Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Tексt 29
маитрейа увача иттхам випарйайа-матих папийан утпатхам гатах анунийаманас тад-йачнам на чакре бхрашта-мангалах
маитрейах увача - Mайтрея сказал; иттхам - итак; випарйайа-матих - утратил разум; папийан - грешник; ут-патхам - с истинного пути; гатах - сошедший; анунийаманах - к которому обратились с почтением; тат-йачнам - просьба мудрецов; на - не; чакре - принял; бхрашта - лишившийся; мангалах - благ.
Mайтрея сказал: Едва безумец и богохульник произнес эти слова, его судьба решилась. Отказав богослужителям в их смиренной просьбе, царь обрек себя на скорую смерть.
TЕКСT 30 ити те 'сат-кртас тена двиджах пандита-манина бхагнайам бхавйа-йачнайам тасмаи видура чукрудхух
ити - таким образом; те - все мудрецы; асат-кртах - оскорбленные; тена - царем; двиджах - брахманы; пандита-манина - считая себя очень ученым; бхагнайам - будучи отвергнутыми; бхавйа - благочестивые; йачнайам - просьбы; тасмаи - на него; видура - о Видура; чукрудхух - разгневались. Государю не следовало поучать священников, кому и как молиться. Оскорбленные подобной дерзостью, они обрушили на него гнев проклятий.
TЕКСT 31 ханйатам ханйатам эша папах пракрти-дарунах дживан джагад асав ашу куруте бхасмасад дхрувам
ханйатам - смерть; ханйатам - смерть ему; эшах – этот; папах - воплощение греха; пракрти - по природе; дарунах - жестокий; дживан - живущий; джагат - мир; асау - он; ашу - скоро; куруте - обратит; бхасмасат - в пепел; дхрувам - без сомнения.
Смерть ему! Смерть! - воскликнули брахманы в один голос. - Свет еще не видывал столь глупого самовлюбленного правителя. Ему не место среди живущих, иначе земле грозит гибель.
TЕКСT 32 найам архатй асад-вртто нарадева-варасанам йо 'дхийаджна-патим вишнум вининдатй анапатрапах
на - не; айам - этот человек; архати - достоин; асатврттах - погрязший в грехе; нара-дева - царя, кто бог на земле; вара-асанам - царский трон; йах - тот, кто; адхийаджна-патим - владыка всех жертвоприношений; вишнум - Господа Вишну; вининдати - оскорбляет; анапатрапах - бесстыдный. Что может быть кощунственнее, чем мнить себя Богом! Богохульники не должны править людьми. TЕКСT 33 ко ваинам паричакшита венам экам рте 'шубхам прапта идршам аишварйам йад-ануграха-бхаджанах
ках - кто; ва - поистине; энам - Господа; паричакшита – мог оскорбить; венам - Вены; экам - одного; рте - кроме; ашубхам - порочного; праптах - обретя; идршам - подобное; аишварйам - богатство; йат - чьей; ануграха - милостью; бхаджанах - получив. Царь вершит власть от имени Бога, и властью своею он обязан Богу. Правителя, что забывает об этом, ждет гибель и бесславие.
|