Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
TЕКСT 41. акриде кридато балан вайасйан атидарунах
акриде кридато балан вайасйан атидарунах прасахйа ниранукрошах пашу-марам амарайат
акриде - на площадке для игр; кридатах - играя; балан - мальчиков; вайасйан - сверстников; ати-дарунах - очень жестокий; прасахйа - силой; ниранукрошах - безжалостный; пашу-марам - словно животных на бойне; амарайат - убивал.
Мальчик был столь жесток, что, играя со сверстниками, убивал их, представляя их животными, предназначенными на заклание.
TЕКСT 42 там вичакшйа кхалам путрам шасанаир вивидхаир нрпах йада на шаситум калпо бхршам асит судурманах
там - за ним; вичакшйа - наблюдая; кхалам - жестокого; путрам - сына; шасанаих - наказаниями; вивидхаих - различными; нрпах - царь; йада - когда; на - не; шаситум - подчинить; калпах - способный; бхршам - очень; асит - был; су-дурманах - подавленным. Добродетельный Анга сокрушался, наблюдая жестокость и бессердечие сына. Он то бранил его, то пытался задобрить лаской — но ничто не могло смягчить сердца Вены. Убедившись, что царевича радует лишь чужая боль, царь впал в уныние.
TЕКСT 43 прайенабхйарчито дево йе 'праджа грха-медхинах кад-апатйа-бхртам духкхам йе на винданти дурбхарам
прайена - вероятно; абхйарчитах - поклонялись; девах - Господу; йе - те, у кого; апраджах - нет сыновей; грха-медхинах - домохозяева; кад-апатйа - недостойным наследником; бхртам - причиняемое; духкхам - горе; йе - те, кто; на - не; винданти - страдают; дурбхарам - невыносимое.
Сколь счастливы бездетные семьи! - думал царь. Им не приходится сгорать от стыда за недостойных отпрысков. Должно быть, Господь награждает бездетностью за добрые дела.
TЕКСT 44 йатах папийаси киртир адхармаш ча махан нрнам йато виродхах сарвешам йата адхир анантаках
йатах - из-за; папийаси - греховного; киртих - репутация; адхармах - безбожие; ча - и; махан - великий; нрнам - людей; йатах - от которых; виродхах - вражда; сарвешам - всеобщая; йатах - отчего; адхих - беспокойства; анантаках - бесконечные.
Беспутный сын позорит доброе имя отца, сеет вражду в семье и доставляет ближним бесконечные тревоги.
TЕКСT 45 кас там праджападешам ваи моха-бандханам атманах пандито баху манйета йад-артхах клешада грхах
ках - кто; там - его; праджа-ападешам - называется сыном; ваи - безусловно; моха - иллюзии; бандханам - ярмо; атманах - для души; пандитах - разумный; баху манйета - станет дорожить; йат-артхах - из-за которого; клешадах - мучительный; грхах - дом. Ни один разумный человек не захочет быть отцом такого никчемного сына, как мой. Он – сущее проклятие, превратившее мою жизнь в адскую муку.
|