Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Tексt 26
там учур висмитас татра йаджаманам атхартвиджах хавимши хуйаманани на те грхнанти деватах
там - царю Анге; учух - сообщили; висмитах - удивленные; татра - там; йаджаманам - это жертвоприношение; атха - затем; ртвиджах - жрецы; хавимши - подношение масла; хуйаманани - предложенное; на - не; те - они; грхнанти - принимают; деватах - боги. Тогда священники обратились к царю: О повелитель, мы, как должно, умилостивили огонь возлиянием масла и пропели молитвы, но боги не пожелали принять наше подношение.
TЕКСT 27 раджан хавимшй адуштани шраддхайасадитани те чхандамсй айата-йамани йоджитани дхрта-вратаих
раджан - о царь; хавимши - дары; адуштани - неоскверненные; шраддхайа - с верой; асадитани - собранные; те - твои; чхандамси - заклинания; айата-йамани - безукоризненно; йоджитани - должным образом совершаемые; дхрта-вратаих - жрецы.
Для жертвенного обряда ты предложил все самое лучшее, чего не касалась скверна, а мы безупречно произнесли надлежащие заклинания. TЕКСT 28 на видамеха деванам хеланам вайам анв апи йан на грхнанти бхаган сван йе девах карма-сакшинах
на - не; видама - можем найти; иха - в связи с этим; деванам - богов; хеланам - пренебрежения, неуважения; вайам - мы; ану - малейшего; апи - даже; йат - из-за которого; на - не; грхнанти - принимают; бхаган - доли; сван - своей; йе - которые; девах - боги; карма-сакшинах - наблюдающие за ходом жертвоприношения. Каждый из нас искушен в своем деле и чтит богов, но они отказались принять нашу жертву. Вероятно, мы чем-то не угодили им. TЕКСT 29 маитрейа увача анго двиджа-вачах шрутва йаджаманах судурманах тат праштум вйасрджад вачам садасйамс тад-ануджнайа
маитрейах увача - Mайтрея ответил; ангах - Анга; двиджа-вачах - слова брахманов; шрутва - выслушав; йаджаманах - совершающий жертвоприношение; судурманах - удрученный; тат - этого; праштум – спросить; вйасрджат вачам - заговорил; садасйан - к жрецам; тат - их; ануджнайа - получив разрешение.
Mайтрея продолжал: Слова жрецов опечалили государя, и он с их позволения заговорил.
TЕКСT 30 нагаччхантй ахута дева на грхнанти грахан иха садасас-патайо брута ким авадйам майа кртам
на - не; агаччханти - приходят; ахутах - приглашенные; девах - боги; на - не; грхнанти - принимают; грахан - доли; иха - жертвенных даров; садасах-патайах - мои дорогие жрецы; брута - пожалуйста, скажите мне; ким - какое; авадйам - прегрешение; майа - мной; кртам - было совершено.
О мудрые, вам ли не знать, в чем мой изъян, и почему Всевышний не позволяет мне принести жертву богам, почему, презрев мои смиренные просьбы, ни один из них не принял моих даров?
|