Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
TЕКСT 28. эвам манйумайим муртим кртантам ива бибхратам
эвам манйумайим муртим кртантам ива бибхратам праната пранджалих праха махи санджата-вепатхух
эвам - так; манйу-майим - разъярен; муртим - облик; крта-антам - смерти; ива - подобный; бибхратам - обладающим; праната - склонившись; пранджалих - сложив ладони; праха - сказала; махи - планета Земля; санджата - появившаяся; вепатхух - дрожь тела.
В ярости Притху был подобен смертельному удару судьбы. Несчастная Земля затрепетала и взмолилась своему покорителю. TЕКСT 29 дхаровача намах парасмаи пурушайа майайа винйаста-нана-танаве гунатмане намах сварупанубхавена нирдхута- дравйа-крийа-карака-вибхрамормайе
дхара - Земля; увача - сказала; намах - склоняюсь; парасмаи - перед; пурушайа - личностью; майайа - энергии; винйаста - расходится; нана - разные; танаве - формы; гунаатмане - источник; намах - поклон; сварупа - форму; анубхавена - познав; нирдхута - не затронут; дравйа - материей; крийа - деяние; карака - деятель; вибхрама - заблуждение; урмайе - волны бытия.
Земля сказала: О Владыка, непознанный и недосягаемый! Я склоняюсь пред твоим величием. Создавая природу вещей, Ты сохраняешь в тайне свою собственную природу. Все меняется, послушное силе Твоей воли, но Сам Ты неизменен. Твоему закону подчиняется все и вся - для Тебя же нет закона, потому деяния Твои необъяснимы. TЕКСT 30 йенахам атмайатанам винирмита дхатра йато 'йам гуна-сарга-санграхах са эва мам хантум удайудхах сварад упастхито 'нйам шаранам кам ашрайе
йена - которым; ахам - я; атма-айатанам - место пребывания всех живых существ; винирмита - создана; дхатра – Господом; йатах - которого; айам - эта; гуна-сарга-санграхах - материальных элементов; сах - Он; эва - безусловно; мам - меня; хантум - убить; удайудхах - вооружился; сва-рат - полностью независимый; упастхитах - предстал; анйам - у другого; шаранам - прибежище; кам - у кого; ашрайе - я найду. Тобою я создана быть лоном всем живым существам. Если ныне Ты убьешь меня, у кого им искать прибежища?
TЕКСT 31 йа этад адав асрджач чарачарам сва-майайатмашрайайавитаркйайа тайаива со 'йам кила гоптум удйатах катхам ну мам дхарма-паро джигхамсати
йах - тот, кто; этат - эти; адау - в начале; асрджат - создал; чара-ачарам - движущиеся и неподвижные; сва-майайа - Своей энергией; атма-ашрайайа – покровительство; авитаркйайа - непостижим; тайа - той же; эва - так; сах - Он; айам – он; кила - точно; гоптум удйатах - защитить; катхам - как; ну - тогда; мам - меня; дхарма-парах - следует закону; джигхамсати - убить.
Своею властью Ты сотворил живых существ - движущихся и неподвижных, и со дня творения оберегаешь чад Своих от гибели. Разве можешь Ты, Вершитель закона жизни, убить меня - кормилицу всего живого?
|