Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
TЕКСT 13. экадасин маха-сатра дикша татра диваукасам
экадасин маха-сатра дикша татра диваукасам самаджо брахмаршинам ча раджаршинам ча саттама
экада - однажды; асит - обет; маха-сатра - жертвоприношение; дикша - начало; татра - на той церемонии; диваокасам - богов; самаджах - собрание; брахма-ршинам - великих святых; ча - также; раджа-ршинам - святых царей; ча - также; сат-тама - преданы.
Однажды государь собрался совершить великое жертвоприношение, на которое пригласил святых, мудрецов, брахманов, богов и земных царей.
TЕКСT 14 тасминн архатсу сарвешу св-арчитешу йатхархатах уттхитах садасо мадхйе таранам удурад ива
тасмин – там; архатсу - достоин почестей; сарвешу - все они; су-арчитешу - оказаны почести; йатха-архатах - заслуживали; уттхитах - встал; садасах - посреди; мадхйе - среди; таранам - звезд; уду-рат - луна; ива - как. Каждому прибывшему он воздал подобающие почести. В кругу собравшихся царь смотрелся полной луною в окружении звезд.
TЕКСT 15 прамшух пинайата-бхуджо гаурах канджарунекшанах сунасах сумукхах саумйах пинамсах судвиджа-смитах
прамшух - высокий; пина-айата - длинные и широкие; бхуджах - руки; гаурах - светлой кожей; канджа – подобно лотосам; аруна-икшанах - глаза сияли, как солнце; су-насах - прямой нос; су-мукхах - красивым лицом; саумйах - степенного вида; пина-амсах - высокие плечи; су - красивые; двиджа - зубы; смитах - улыбаясь.
Он был светлокож, высокого роста и могучего телосложения. Его длинные руки переполняла сила, а глаза сияли как два восходящих солнца. У него был прямой нос, правильные черты лица и степенный вид. Улыбаясь, он обнажал два ряда белоснежных, ровных зубов.
TЕКСT 16 вйудха-вакша брхач-чхронир вали-валгу-далодарах аварта-набхир оджасви канчанорур удагра-пат
вйудха - широкая; вакшах - грудь; брхат-шроних - широкая талия; вали - линии на коже; валгу - очень красивый; дала - как лист баньянового дерева; ударах - живот; аварта - свернутый кольцами; набхих - пупок; оджасви - блестящие; канчана - золотистые; урух - бедра; удагра-пат - изогнутый подъем ноги. Грудь его и талия были широки, а живот, пересеченный тонкими линиями, очертаниями напоминал лист баньяна. У него был глубокий пупок, золотистого цвета бедра и высокий подъем ноги.
TЕКСT 17 сукшма-вакрасита-снигдха мурдхаджах камбу-кандхарах маха-дхане дукулагрйе паридхайопавийа ча
сукшма - тонкие; вакра - вьющиеся; асита - черные; снигдха - блестящие; мурдхаджах - волосы на голове; камбу – словно раковина; кандхарах - шея; маха-дхане - дорогое; дукулаагрйе - одет; паридхайа - на верхней; упавийа - священный шнур; ча - и.
Блестящие черные волосы волнами ниспадали ему на плечи, а шею, как морскую раковину, украшали три изогнутые линии. На нем было златотканое одеяние и накидка, усыпанная драгоценными каменьями.
|