Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Tексt 42
йад брахма нитйам вираджам санатанам шраддха-тапо-мангала-мауна-самйамаих самадхина бибхрати хартха-дрштайе йатредам адарша ивавабхасате
йат - которая; брахма - брахман; нитйам - вечно; вираджам - неоскверненная; санатанам - без начала; шраддха - вера; тапах - подвижничество; мангала - благотворное; мауна - молчание; самйамаих - покой; самадхина - поглощенные; бибхрати - озаряет; ха - как; артха - цель; дрштайе – узнать; йатра - где; идам - это; адарше - в зеркале; ива - как; авабхасате - проявляется. Ученые брахманы и святые чтут закон Всевышнего, предаются подвижничеству, покаяниям и усмиряют плоть и чувства. Очистив ум от грязи корысти, они видят истинный смысл бытия, как собственный лик в чистом зеркале.
TЕКСT 43 тешам ахам пада-сароджа-ренум арйа вахейадхи-киритам айух йам нитйада бибхрата ашу папам нашйатй амум сарва-гуна бхаджанти
тешам - всех их; ахам - я; пада - стоп; сароджа - лотосных; ренум - пыль; арйах - о досточтимые; вахейа - носить; адхи - вплоть до; киритам - корону; айух - до конца жизни; йам - которую; нитйада - всегда; бибхратах - нося; ашу - очень скоро; папам - грех; нашйати - уничтожается; амум - все те; сарва-гунах - всеми качествами; бхаджанти - поклоняются.
О досточтимые, я молю судьбу до конца дней своих носить на челе пыль с лотосных стоп брахманов и святых. Ибо тогда не затронет меня скверна корысти, и Господь примет меня Своим покорным слугою.
TЕКСT 44 гунайанам шила-дханам крта-джнам врддхашрайам самврнате 'ну сампадах прасидатам брахма-кулам гавам ча джанарданах санучараш ча махйам
гуна-айанам - положительные качества; шила-дханам - благонравие; кртаджнам - благодарности; врддхаашрайам - образованных; самврнате - обретает; ану - несомненно; сампадах - богатства; прасидатам - довольны; брахма-кулам - сословие брахманов; гавам - коровы; ча - и; джанарданах - Бога; са - вместе; анучарах - с Его преданным; ча - и; махйам - мной. Богатство брахманов и святых – правдивость, бескорыстие, непритязательность и независтливость, а потому им принадлежит весь мир. Кто принял покровительство святых, тот обрел все богатства мира. Чтобы снискать милость Всевышнего, я хочу быть покорным слугой брахманов - праведников и покровителей коров.
TЕКСT 45 маитрейа увача ити бруванам нрпатим питр-дева-двиджатайах туштувур хршта-манасах садху-вадена садхавах
маитрейах увача - Mайтрея сказал; ити - так; бруванам - речи; нр-патим - царь; питр - пращуры; дева - боги; дви-джатайах – дваждырожденные; туштувух - удовлетворенные; хршта-манасах - чей ум спокоен; садхувадена - одобрение; садхавах - святые.
Mайтрея сказал: Выслушав царя, боги, праотцы, святые и дваждырожденные брахманы приветствовали его возгласами одобрения.
|