Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Tексt 40
крччхро махан иха бхаварнавам аплавешам шад-варга-накрам асукхена титиршанти тат твам харер бхагавато бхаджанийам ангхрим кртводупам вйасанам уттара дустарарнам
крччхрах - опасный; махан - огромный; иха - здесь; бхава-арнавам - океан иллюзии; аплава-ишам – плывущий; шат-варга - шесть чувств; накрам - акулы; асукхена - с трудом; титиршанти - переправляются; тат - поэтому; твам - ты; харех - Бога; бхагаватах - Всевышнего; бхаджанийам - достойные; ангхрим - стопы; кртва - сделав; удупам - корабль; вйасанам - опасности; уттара - переправиться; дустара - трудно; арнам - океан. Посредством собственных чувств и ума не выбраться из океана иллюзии, кишащего свирепыми тварями, ибо и чувства, и ум питаются образами иллюзии. Но если ты примешь прибежище у стоп Единосущего, то, как на судне, ведомом опытным кормчим, легко преодолеешь опасности и войдешь в царство, где нет тревог и печалей. TЕКСT 41 маитрейа увача са эвам брахма-путрена кумаренатма-медхаса даршитатма-гатих самйак прашасйовача там нрпах
маитрейах увача - Mайтрея сказал; сах - царь; эвам - так; брахма-путрена - сыном Брахмы; кумарена - Кумар; атма-медхаса - сведущим; даршита - увидев; атма-гатих – путь к себе; самйак - полностью; прашасйа - выразив почтение; увача - сказал; там - ему; нрпах - царь.
Mайтрея сказал: После того, как учитель учителей Санат посвятил царя в тайное знание, открывающее бесконечную свободу, царь в почтении склонился перед четырьмя святыми отроками.
TЕКСT 42 раджовача крто ме 'нуграхах пурвам харинартанукампина там ападайитум брахман бхагаван йуйам агатах
раджа увача - царь сказал; кртах - оказана; ме - мне; ануграхах - беспричинная милость; пурвам - ранее; харина – Бога; арта-анукампина - сострадательным к тем, кто попал в беду; там - то; ападайитум – чтобыподтвердить; брахман - о брахман; бхагаван - о могущественный; йуйам - все вы; агатах - прибыли сюда.
Государь молвил: О мудрый учитель, некогда Всевышний явил мне Свою милость, предсказав, что ты посетишь мой дом. Ныне Его пророчество сбылось.
TЕКСT 43 нишпадиташ ча картснйена бхагавадбхир гхрналубхих садхуччхиштам хи ме сарвам атмана саха ким даде
нишпадитах ча - это указание выполнено; картснйена - полностью; бхагавадбхих – вестники Бога; гхрналубхих – из сострадания; садху-уччхиштам - трапеза святых; хи - несомненно; ме - мое; сарвам - все; атмана - душа; саха - вместе; ким - с чем; даде - отдам. О учитель, Всевышний говорит со мною твоими устами. Я хочу принести тебе дары, но не знаю, ценно ли для тебя то, чем я владею.
|