Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Tексt 58
варшати сма йатха-камам парджанйа ива тарпайан самудра ива дурбодхах саттвеначала-рад ива
варшати - проливающий; сма - имел обыкновение; йатха-камам - столько, сколько можно пожелать; парджанйах - вода; ива - как; тарпайан - приятный; самудрах - морю; ива - подобный; дурбодхах - недоступный пониманию; саттвена - в своем бытии; ачала - гор; рат ива - как царь.
Во время правления царя Земля давала обильный урожай, и никто в его государстве не знал нужды. Мудростью он был подобен океану, а непреклонностью - царь-горе Mеру.
TЕКСT 59 дхарма-рад ива шикшайам ашчарйе химаван ива кувера ива кошадхйо гуптартхо варуно йатха
дхарма-рат ива – как бог справедливости; шикшайам - ученостью; ашчарйе - богатством; химаван ива - как Гималаи; куверах - Кувера; ива - как; коша-адхйах - в обладании богатствами; гупта-артхах - секреты; варунах - Варуна; йатха - как.
Все земные правители платили ему дань, ибо его суд был неотвратим как сама смерть. Ему, богатому как Гималаи, завидовал даже хранитель небесных сокровищ Кувера. Государь был искусен в ратном деле - разгадать его замыслы было столь же трудно, как проникнуть в тайны морского царя Варуны.
TЕКСT 60 матаришвева сарватма балена махасауджаса авишахйатайа дево бхагаван бхута-рад ива
матаришва - воздух; ива - как; сарва-атма - всепроникающий; балена - физической силой; махаса оджаса - храбростью и мощью; авишахйатайа - неукротимостью; девах - бог; бхагаван - самый могущественный; бхута-рат ива - как Рудра, или Садашива.
Он был крепок телом как ветер и неукротим словно разрушитель вселенной Рудра.
TЕКСT 61 кандарпа ива саундарйе манасви мрга-рад ива ватсалйе мануван нрнам прабхутве бхагаван аджах
кандарпах - Купидон; ива - как; саундарйе - красотой; манасви - рассудок; мрга-рат ива - как царь зверей лев; ватсалйе - нежностью; ману-ват - ману; нрнам - люди; прабхутве - управляя; бхагаван - повелитель; аджах - Брахма.
Он был прекрасен как бог любви и величествен как лев. В любви к своим чадам он был равен ману, а в искусстве управлять подданными - Брахме.
TЕКСT 62 брхаспатир брахма-ваде атмаваттве свайам харих бхактйа го-гуру-випрешу вишваксенанувартишу хрийа прашрайа-шилабхйам атма-тулйах пародйаме
брхаспатих - жрец; брахма-ваде - в духовных; атма-ваттве - самообладанием; свайам - лично; харих - Бога; бхактйа - преданностью; го - корове; гуру - учителю; випрешу - брахманам; вишваксена - Бога; анувартишу - последователи; хрийа - скромностью; прашрайа-шилабхйам - вежливостью; атма-тулйах - личные интересы; пара-удйаме - благотворитель.
С друзьями и врагами он был честен, являя образец добродетели; в храмовых таинствах был искушен не хуже Брихаспати; а самообладанием не уступал Самому Вседержителю Вишну. Святые почитали его как царя, а цари – как святого. Коровам и брахманам он был заботливым покровителем, а мудрецам – покорным учеником. Он был скромен, обходителен и помогал незнакомцу как своему родичу.
|