Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
TЕКСT 10. бхагавад-дхарминах садхох шраддхайа йататах сада
бхагавад-дхарминах садхох шраддхайа йататах сада бхактир бхагавати брахманй ананйа-вишайабхават
бхагават-дхарминах - кто предан служением; садхох - преданного; шраддхайа - с верой; йататах - действуя; сада - всегда; бхактих - преданность; бхагавати - Бога; брахмани - Брахмана; ананйа-вишайа - необратимой; абхават - стала. Он целиком вручил себя воле Всевышнего, исполнив предназначение души. Будучи безраздельно предан Всевышнему, он навеки соединился со своим Господином. TЕКСT 11 тасйанайа бхагаватах парикарма-шуддха- саттватманас тад-анусамсмарананупуртйа джнанам вирактимад абхун нишитена йена чиччхеда самшайа-падам ниджа-джива-кошам
тасйа - его; анайа - этим; бхагаватах - Бога; парикарма - служении; шуддха - чистое; саттва - бытие; атманах - ума; тат - его; анусамсмарана – помня; анупуртйа - исполняемое совершенным образом; джнанам - знание; виракти - отрешенность; мат - обладая; абхут - проявились; нишитена - деятельностью; йена - которой; чиччхеда - отделился; самшайа-падам - сомнения; ниджа - свои; джива-кошам - рабство.
Созерцая мысленным взором облик Всевышнего, Притху отрешился от внешней действительности. Вместе с привязанностями исчезли и его тревоги. Теперь не осталось ничего и никого, что удерживало бы эту душу в бренном мире.
TЕКСT 12 чхиннанйа-дхир адхигататма-гатир нирихас тат татйадже 'ччхинад идам вайунена йена таван на йога-гатибхир йатир апраматто йавад гадаграджа-катхасу ратим на курйат
чхинна - отделенные; анйа-дхих - все прочие; адхигата - убежденный; атмагатих - высшая цель; нирихах - лишенный желаний; тат - то; татйадже - отказался; аччхинат - отсек; идам - это; вайунена - знанием; йена - которым; тават - пока; на - не; йога-гатибхих - йогой; йатих - занимающийся; апраматтах - без иллюзий; йават - пока; гадаграджа - Кришны; катхасу - к словам; ратим - влечение; на - никогда; курйат - делают. Государь узрел единое начало бытия, пронизывающее все сущее. Так душа, связав себя с бытием Всевышнего, вселенскою Душою, отказывается от попыток постичь Его и лишь внемлет Его голосу.
TЕКСT 13 эвам са вира-праварах самйоджйатманам атмани брахма-бхуто дрдхам кале татйаджа свам калеварам
эвам - так; сах - он; вира-праварах - главный среди героев; самйоджйа - направляя; атманам - ум; атмани - душу; брахма-бхутах - освобожденный; дрдхам - твердо; кале - в срок; татйаджа - покинул; свам - свое; калеварам - тело. И когда пробил час избавления, победитель врагов и покорный раб Всевышнего устремил взор к лотосным стопам своего Повелителя и покинул тленную плоть.
|