Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Акт первый, сцена четвёртая
Переход сцены
Мы входим в мир, где время постоянно меняется. Тут нет отдельных эпизодов, но есть фрагменты, осколки, которые показывают постоянный ход времени. Изначально мы в Хогвартсе, в большом зале, где все вокруг собрались посмотреть на знаменитого Альбуса-Северуса Поттера.
Полли Чапмен: Альбус Поттер. Карл Дженкинс: Поттер. В наш год! Янн Фредерикс: Его волосы! Его волосы такие же, как у него Роуз: Он мой двоюродный брат. Я - Роуз Грейнджер-Уизли. Приятно познакомиться.
Тем временем шляпа переходит от студента к студенту, неминуемо приближаясь к Роуз, которая довольно сильно волнуется.
Шляпа(поёт): Я выполняю эту работу веками, я была у каждого на голове и ваши мысли я все знаю, и я самая знаменитая шляпа на земле! Я делаю свою работу быстро и всех распределяю без ошибки, так что наденьте меня и вы будете знать в каком факультете вам учиться.
Роуз надевает шляпу на голову.
Шляпа: Гриффиндор!
За столом Гриффиндора послышались бурные аплодисменты. Скорпиус направился к шляпе и, надев её...
Шляпа: Слизерин!
Скорпиус ожидал этого. Он кивнул и под аплодисменты стола Слизерин поспешил занять своё место.
Полли Чапман: Ну, в этом есть смысл.
Альбус стремительно идёт к сцене.
Шляпа: Альбус Поттер.
Он надел шляпу на голову и время, когда шляпа думала над тем, куда его отправить, показалось ему вечностью.
Шляпа: Слизерин!
И тишина... Весь зал замер, ошеломлённый вердиктом шляпы.
Полли Чапман: Слизерин? Крэг Боукер мл.: Вау! Поттер в Слизерине!
Альбус растерянно оглядывает зал.
Скорпиус: Ты можешь сесть возле меня. Альбус (поникнув): Ладно Роуз: Альбус, но этого не может быть! Так не должно быть!
Теперь нам открывается сцена, где мадам Трюк проводит первое занятие по полетам на метле.
Мадам Трюк: Ну, чего вы все ждёте? Станьте возле метел! Давайте, поторапливайтесь!
Все дети поспешили стать возле своих метел.
Поставьте руки над метлой и скажите " вверх".
Все: Вверх!
Мётлы Роуз и Янна поднялись прямо им в руки (Собственно, по другому и быть не могло).
Все: Вверх!
Все мётлы, включая метлу Скорпиуса быстро поднялись в руки своим хозяевам. Только метла Альбуса осталась лежать на траве.
Все (кроме Роуз и Янна): Да!
Альбус: Вверх! Вверх!!! ВВЕРХ!
Однако, метла Альбуса даже не подумала подвинуться хотя-бы на миллиметр. Альбус смотрит на неё, полон отчаяния. По всему классу слышится хихиканье.
Полли Чапман: Мерлинова борода, как же унизительно. Он совсем не похож на своего отца. Карл Дженкинс: Альбус Поттер - слизеринский сквиб! Мадам Трюк: Хорошо, дети. Время полетать.
Вдруг из ниоткуда возле Альбуса появляется Гарри. По всей сцене расползается дым. Мы вернулись на платформу девять и три четверти. Альбус уже на год старше.
Альбус: Я просто прошу тебя, папа. Не мог бы ты идти чуть подальше от меня?! Гарри: Второкурсник не хочет быть замечен с его папой? Альбус: Нет, просто... Ты и я... Меня и... Гарри: Ал, это просто люди. Они смотрят. И смотрят они на меня, а не на тебя, понял? Альбус: На Гарри Поттера и его нерадивого сына Гарри: Что ты имеешь ввиду? Альбус: Гарри Поттер и его сын-слизеринец.
Джеймс мчится мимо них с сумкой.
Джеймс: Пора отправляться на поезд. Дразнит брата. Гарри: Джеймс, хватит. Джеймс: Увидимся на Рождество, пап.
Альбус обеспокоено смотрит на Гарри
Гарри: Ал. Альбус: Меня зовут Альбус, а не Ал! Гарри: Может, если бы ты попытался завести себе несколько друзей... Без Гермионы и Рона я не выжил бы в Хогвартсе. (Подумав) Я вообще бы не выжил. Альбус: Но мне не нужны Рон и Гермиона. У меня есть друг - Скорпиус и я знаю, что ты его недолюбливаешь, но он... Он - это все, что мне нужно. Гарри: Слушай, главное, чтобы ты был счастлив. Альбус: Можешь не провожать меня до станции, пап?
Альбус берет чемодан и уходит.
Гарри: Но я хочу побыть с тобой...
Альбус ушёл
На сцене появляется Драко Малфой, его одежда безукоризненна, а его волосы идеально зализаны. Он выныривает из толпы и идёт к Гарри.
Драко: Сделай мне одолжение. Гарри: Драко? Драко: Эти слухи о происхождении моего сына... Они, кажется, никуда не делись. В Хогвартсе его постоянно дразнят и Скорпиус постоянно на это жалуется. Если бы министерство сделало закон, подтверждающий, что все маховики были уничтожены в отделе тайн... Гарри: Это скоро закончится, дети перерастут. Драко: Мой сын страдает и Астория в последнее время ужасно себя чувствует. Он должен учиться в поддержке, которую он может получить. Гарри: Если ты обсуждаешь сплетни, значит ты их и кормишь. Слухи о том, что у Волан-де-морта были дети ходят уже не первый год и Скорпиус не первый обвиняемый.
Скорпиус сильно раздражён. Роуз и Альбус, готовые к отправке в Хогвартс, стоят с чемоданами.
Альбус: Как только поезд тронется, ты сможешь забыть обо мне на целых полгода. Роуз: Знаю, но нам нужно продолжать этот спектакль перед взрослыми. Скорпиус (с надеждой): Привет, Роуз. Роуз (раздраженно): До свидания, Альбус! Скорпиус (с ещё большей Надеждой): она тает!
И мы, вдруг, оказываемся в большом зале, где профессор МакГонагалл стоит на стойке с широкой улыбкой на лице.
Профессор МакГонагалл: Я рада поздравить вас с новым членом команды по квиддичу. Ваш новый охотник - Роуз Грейнджер-Уизли.
Зал взорвался радостными аплодисментами. Скорпиус хлопает вместе со всеми.
Альбус: Ты тоже хлопаешь? Мы же ненавидим квиддич! И тем более она играет за другой факультет. Скорпиус: Она ведь твоя кузина, Альбус! Альбус: Думаешь мне бы она порадовалась? Скорпиус: Думаю, она прекрасна.
Студенты снова окружили Альбуса, как только он вошёл в кабинет зельеварения.
Полли Чапман: Альбус Поттер. Даже портреты отворачиваются в другую сторону, когда он идёт по лестнице.
Альбус согнулся над зельем, не обращая внимания.
Альбус: Теперь нужно добавить рога двурога? Карл Дженкинс: И дружит с этим отребьем - сыном Волан-де-мортом! Альбус: Добавить немного крови саламандры...
Зелье громко взрывается.
Скорпиус: Да что же мы сделали неправильно?! Альбус: Всё!
А время бежит все быстрее и быстрее и мы видим отца и сына, постаревших ещё на год, на платформе девять и три четверти. Лицо Альбуса стало бледнее, глаза его потемнели, но он все ещё привлекательный мальчик, что сам, однако, не признает. Гарри, сравнивая сына и себя, все ещё убеждается, что все в порядке.
Гарри: Подумать только, третий год... Вы уже совсем взрослые. Я написал вам справки для походов в Хогсмид. Альбус: Я ненавижу Хогсмид! Гарри: Как можно ненавидеть место, где ещё не побывал? Альбус (сморщив лицо): Потому что я знаю, что там будет полно студентов Хогвартса. Гарри: Если ты думаешь, что Хогвартс - это место, где ты можешь сходить с ума вдали от своих родителей, то ты глубоко заблуждае... Нет, Альбус, не смей! Альбус (показывая волшебную палочку): Инсендио! (Из палочки вылетает горящий бумажный шар). Забавно, что я не ожидал реакции, ведь я ужасен в этом заклинании. Гарри: Альбус, я шлю совы профессору МакГонагалл и она говорит, что ты отдаляешься на уроках все дальше и дальше. Ты несговорчив, постоянно огрызаешься ты... Альбус (перебивая): Так что мне нужно сделать? Наколдовать себе друзей? Превратить себя в лучшего ученика? Просто преобрази меня в то, что ты хочешь видеть, ладно? Это будет лучше для нас обоих. Мне пора идти.
Альбус подбегает к Скорпиусу, который сидит с самым печальным выражением лица, которое только можно себе представить.
Альбус (восторженно): Скорпиус! (Касается) Скорпиус, ты в порядке?
Скорпиус ничего не говорит. Альбус пытается прочесть по глазам.
Альбус: Твоя мама? Ей стало ещё хуже? Скорпиус: Случилось самое худшее.
Альбус садится рядом.
Альбус: Я думал, ты пришлёшь сову. Скорпиус: Я не мог решить что сказать... Я и теперь толком не знаю что говорить. Приедешь на похороны? Альбус: Конечно. Скорпиус: Ты хороший друг.
И вдруг мы возвращаемся в большой зал, где по центру сцены - сортировочная шляпа.
Шляпа: Итак приготовьтесь услышать её имя! Не Слизерин, не Гриффиндор, не Пуффендуй и не Когтевран!
Шляпа: Не волнуйся, ребёнок, я знаю свою работу. Только изрядно напрягшись, ты научишься смеяться. Лили Поттер. Гриффиндор! Лили: Да! Альбус: Отлично... Скорпиус: Ты действительно думал, что она попадёт в Слизерин? Поттерам тут не место.
Альбус пытается провалиться сквозь землю, но он все ещё стоит на месте и смотрит, как все вокруг смеются над сыном великого Гарри Поттера.
Альбус: Я не выбирал, слышите? Я не выбирал быть его сыном!
|