Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Акт 2, сцена 8






 

 

ХОГВАРТС, БОЛЬНИЧНОЕ КРЫЛО

 

АЛЬБУС спит на больничной койке. Встревоженный ГАРРИ сидит рядом. Над койкой висит портрет мужчины с заботливым и добрым лицом. ГАРРИ протирает глаза, встает и принимается ходить по комнате. Он потягивается.

 

И встречается глазами с портретом. Мужчина на портрете взволнован тем, что его заметили. И ГАРРИ смотрит на него так же взволнованно.

 

ГАРРИ: Профессор Дамблдор.

 

ДАМБЛДОР: Добрый вечер, Гарри.

 

ГАРРИ: Я скучал. В последнее время мне никак не удавалось застать вас на портрете в кабинете директора.

 

ДАМБЛДОР: Ах да, мне нравится иногда прыгать с портрета на портрет. (Он смотрит на АЛЬБУСА.) С ним будет все в порядке?

 

ГАРРИ: Он уже сутки спит. Его усыпили в основном для того, чтобы мадам Помфри могла вправить ему руку. Она сказала, что все это весьма странно. Рука была сломана двадцать лет назад и срослась под " абсолютно противоестественным" углом. Мадам Помфри говорит, что он выздоровеет.

 

ДАМБЛДОР: Наверное, тяжело, когда твой ребенок болеет.

 

ГАРРИ смотрит на ДАМБЛДОРА, а потом переводит взгляд на АЛЬБУСА.

 

ГАРРИ: Я ведь так вас и не спросил, что вы думаете насчет того, что я назвал его в вашу честь?

 

ДАМБЛДОР: Честно говоря, Гарри, ты возложил на плечи бедного мальчика тяжелую ношу.

 

ГАРРИ: Мне нужна ваша помощь. Мне нужен ваш совет. Бейн сказал, что Альбус в опасности. Как мне защитить сына, Дамблдор?

 

ДАМБЛДОР: И ты хочешь, чтобы именно я посоветовал тебе, как защитить мальчика от страшной опасности? Мы не можем защитить детей от беды. Они должны испытать боль, и они ее испытают.

 

ГАРРИ: А что делать мне, просто стоять в стороне и наблюдать?

 

ДАМБЛДОР: Нет. Тебе нужно научить его, как достойно выдерживать жизненные испытания.

 

ГАРРИ: Как? Он меня не слушается.

 

ДАМБЛДОР: Может быть, он ждет, пока ты получше разглядишь его.

 

ГАРРИ хмурится, пытаясь понять услышанное.

 

(сочувственно) У портретов есть один дар, ужасный и прекрасный одновременно.. мы всегда все слышим. В школе, в Министерстве, я слышу все разговоры...

 

ГАРРИ: И что за сплетни ходят обо мне и моем сыне?

 

ДАМБЛДОР: Не сплетни. Люди беспокоятся за вас. Беспокоятся из-за того, что вы не ладите. Что он трудный ребенок. Что он обозлен на тебя. У меня сложилось впечатление, что ты, возможно, ослеплен собственной любовью к нему.

 

ГАРРИ: Ослеплен?

 

ДАМБЛДОР: Тебе нужно увидеть его таким, какой он есть, Гарри. Тебе нужно понять, что причиняет ему боль.

 

ГАРРИ: А я разве не вижу его таким, какой он есть? Что причиняет боль моему сыну? (Раздумывает.) Или кто причиняет боль моему сыну?

 

АЛЬБУС (бормочет во сне): Папа...

 

ГАРРИ: Эта темная туча, это же человек? А не что-то неодушевленное?

 

ДАМБЛДОР: На самом деле, мое мнение уже не имеет никакого значения. Я всего лишь портрет и воспоминание, Гарри. Портрет и воспоминание. И сына у меня никогда не было.

 

ГАРРИ: Но мне нужен ваш совет.

 

АЛЬБУС: Папа?

 

ГАРРИ смотрит на АЛЬБУСА, а потом снова на ДАМБЛДОРА. Но ДАМБЛДОР уже исчез.

 

ГАРРИ: Нет... куда же вы?

 

АЛЬБУС: Мы... в больничном крыле?

 

ГАРРИ снова переводит глаза на АЛЬБУСА.

 

ГАРРИ (в замешательстве): Да. И ты.... ты выздоровеешь. Мадам Помфри не была уверена, что прописать тебе для восстановления сил, и сказала, что тебе следует есть побольше шоколада. Ты не будешь против, если и я съем кусочек?... Мне надо тебе кое-что сказать, и я не думаю, что тебе это понравится.

 

АЛЬБУС смотрит на отца. Что он скажет? Он принимает решение не перебивать.

 

АЛЬБУС: Хорошо. Я так думаю.

 

ГАРРИ берет шоколадку и откусывает большой кусок. АЛЬБУС растерянно смотрит на отца.

 

Тебе лучше?

 

ГАРРИ: Гораздо лучше.

 

Он протягивает шоколадку сыну. АЛЬБУС берет кусочек. Отец и сын вместе жуют шоколад.

 

Как рука?

 

АЛЬБУС вытягивает руку.

 

АЛЬБУС: Отлично.

 

ГАРРИ (мягко): Где вы были, Альбус? Я тебе описать не могу, до чего вы нас довели. Твоя мама заболела от волнения...

 

АЛЬБУС смотрит на отца. Он искусно умеет врать.

 

АЛЬБУС: Мы решили, что нам не хочется возвращаться в школу. И подумали, что можно начать новую жизнь в мире магглов. Как выяснилось, мы были неправы. Мы как раз возвращались в Хогвартс, когда вы нас нашли.

 

ГАРРИ: В форме Дурмстранга.

 

АЛЬБУС: Ну, форма... Весь этот план... мы со Скорпиусом и не думали, что так выйдет.

 

ГАРРИ: А почему? Почему вы сбежали? Из-за меня? Из-за того, что я сказал?

 

АЛЬБУС: Я не знаю. Хогвартс — не такое уж приятное местечко, если не удается влиться в коллектив.

 

ГАРРИ: А Скорпиус... это он тебя убедил сбежать?

 

АЛЬБУС: Скорпиус? Нет.

 

ГАРРИ смотрит на АЛЬБУСА, пытаясь разглядеть его ауру, глубоко погруженный в свои мысли.

 

ГАРРИ: Я хочу, чтобы ты держался подальше от Скорпиуса Малфоя.

 

АЛЬБУС: Что? От Скорпиуса?

 

ГАРРИ: Я вообще не знаю, как вы умудрились подружиться, но все же вам это удалось, но теперь я хочу...

 

АЛЬБУС: От моего лучшего друга? Моего единственного друга?

 

ГАРРИ: Он опасен.

 

АЛЬБУС: Скорпиус? Опасен? Ты вообще видел его когда-нибудь? Папа, ты правда думаешь, что он сын Вольдеморта?..

 

ГАРРИ: Я понятия не имею, кто он, но я просто знаю, что тебе надо держаться от него подальше. Бейн сказал мне...

 

АЛЬБУС: Кто такой Бейн?

 

ГАРРИ: Кентавр с сильным даром предвидения. Он сказал, что вокруг тебя сгустилась черная туча и...

 

АЛЬБУС: Черная туча?

 

ГАРРИ: И у меня есть серьезные основания верить, что темная магия снова набирает силу. И мне нужно защитить тебя от нее. От него. От Скорпиуса.

 

АЛЬБУС секунду колеблется, а потом на его лице появляется злость.

 

АЛЬБУС: А если я не соглашусь? Не соглашусь держаться от него подальше?

 

ГАРРИ смотрит на сына, быстро собираясь с мыслями.

 

ГАРРИ: Есть одна карта. Ею раньше пользовались те, кто замышлял шалость. А теперь мы будем использовать ее для того, чтобы наблюдать за тобой. Неусыпно наблюдать. Профессор МакГонагалл будет следить за каждым твоим шагом. Как только она увидит вас вместе, она тут же до вас доберется. И как только вы попытаетесь сбежать из Хогвартса, она мигом вас остановит. Я полагаю, что ты будешь посещать занятия. Кстати, теперь вы не будете пересекаться со Скорпиусом ни на одном уроке. А все остальное время ты будешь проводить в гостиной Гриффиндора.

 

АЛЬБУС: Ты меня не заставишь перейти на Гриффиндор! Я учусь на Слизерине!

 

ГАРРИ: Хватит ломать комедию, Альбус, ты знаешь, на каком ты факультете. Если она увидит вас вместе со Скорпиусом, я наложу на тебя заклинание, которое позволит мне следить за каждым твоим шагом и за каждым твоим разговором. А тем временем мое ведомство начнет расследование относительно его истинного происхождения.

 

АЛЬБУС (в слезах): Но папа... ты не можешь... это просто не...

 

ГАРРИ: Долгое время я думал, что я был тебе недостаточно хорошим отцом, потому что ты относился ко мне с неприязнью. И только сейчас я понял: мне и не надо, чтобы ты любил меня. Мне надо только, чтобы ты слушался меня, потому что я твой отец и я лучше знаю, что делать. Прости, Альбус. Я должен так поступить.

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.013 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал