Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Часть четвертая. Повествующая о божественных церемониях
Если вести речь о начале саругаку в эру богов[148], то о том времени, когда Великая Богиня Аматэрасу скрылась в небесном гроте и мир погрузился в вечную тьму; и мириады богов, стремясь смягчить сердце Великой Богини, собрались на небесной горе Кагуяма и устроили кагура[149], а затем перешли к сэйно[150]. И тогда небесная богиня Удзумэ вышла из общего круга, украсила лентой сидэ[151] ветку сакаки[152], вскричала, охваченная божественной одержимостью, и возжгла костер на костровище; и, громоподобно топнув, начала петь и танцевать. Ее голос стал приглушенно слышен в небесном гроте, и потому Великая Богиня слегка приотворила его. И Земля снова озарилась светом; и осветились лица богов. Говорят, что божественные игры тех мгновений и являются началом саругаку. Многое [об истоках саругаку], должно быть, скажу в [записях] устных наставлений. Во время богослужения после постройки богачом Сюдацу храма Гион[153], что на родине Будды, проповедь говорил Сяка-нёрай[154]. Но Дайба[155], который пришел туда со множеством последователей других путей, устроил танцы с ветками деревьев и листьями бамбука в руках, прикрепив к ним сидэ, так что стало невозможно произносить проповедь. Тогда Будда подал знак глазами [своему ученику Сярихоцу[156], тот обрел силу Будды и, удалившись к задним дверям храма, ударил в барабан и запел, Талант и ученость Анана[157], ум и находчивость Сярихоцу, красноречие Фуруна[158] соединились, и они [втроем] исполнили шестьдесят шесть мономанэ[159]. Заслышав звуки флейты и барабана последователи других путей перешли к задним дверям храма и стихли наблюдая игру. А между тем Нёрай досказал свою проповедь. Так началось наше искусство в далекой заморской стране.
В Японии в правление императора Киммэй[160], однажды во время разлива реки Хацусэ, что в провинции Ямато, принесло какой-то кувшин с ее верховьев. Один придворный подобрал этот кувшин у священной криптомерии, вблизи ворот святилища Мива. В кувшине оказался младенец. Внешность его была восхитительна, подобна драгоценному камню. Придворный подумал, что сей младенец является небесным существом, и потому сообщил о своей находке во дворец. В ту же ночь микадо приснился младенец и сказал: «Я воплощение первого императора [из династии] Син Великой Страны[161]. Я имею кармическую связь с японскими пределами и вот теперь явился к тебе». Микадо почел событие чудесным и взял младенца во дворец. По мере возрастания ребенок, превосходил умом мудрецов, в пятнадцать лет возвысился до положения министра и был наречен именем Син. Это и был Кокацу Хада-но, потому что, иероглиф син [по-японски] читается хада. Во времена малой смуты в Поднебесной император Дзёгу Тайси[162] повелел этому Кокацу исполнить шестьдесять шесть мономанэ, полагаясь на древние примеры эры богов и Будды в Индии. Он сам изготовил ровно 66 масок и тут же передал их Кокацу. Представление было устроено во дворце Сисиндэн императорского двора в Татибана[163], после чего Поднебесная утишилась, в стране воцарилось спокойствие. Для будущих поколений Дзёгу Тайси изменил написание слова «кагура»: он убрал из первого иероглифа его ключ, и осталась часть иероглифа без ключа. Поскольку оставшаяся часть — это иероглиф летосчисления сару, то и вышло название саругаку, что буквально значит «говорить для услады»[164]. Это название появилось с тем, чтобы отличать кагура [от саругаку]. Кокацу находился в услужении у императоров Киммэй, Би-дацу, ёмэй, Сюсюн, императрицы Суйко и принца-регента Дзёгу Тайси. Он передал свое искусство потомкам, но, поскольку «чудесным образом рожденный не оставляет следа»[165], он сел в челн в заливе Нанива провинции Сэтцу и, отдавшись воле ветра, вышел в Западное море. Он пристал к берегу в заливе Сякуси[166], что в провинции Харима. Жители залива подобрали челн, и когда заглянули в него, то увидали существо, по облику отличное от человека. Все оказались в полной власти этого существа, и произошло много удивительного. Тогда люди стали поклоняться ему как божеству, и провинция забогатела. Считая [божество] очень грозным, его нарекли именем Тайкувау Даймёдзин[167]. И в нынешний век удивительно его чудотворное воздействие. В своих исконных землях он явлен как Бисямон-тэнно[168]. И говорят, во времена, когда Дзёгу Тайси усмирял непокорность [своего вассала] Мориясей Кокацу помог ему своей божественной силой, и Мория был повержен. Во времена хэйанской столицы, в правление императора Мураками[169], сам император изволил посмотреть старинные записи о саругаку-эннэн, сделанные кистью Дзёгу Тайси, в которых говорилось, что «саругаку берет начало в эру богов и на родине Будды, распространилось потом в Гэсси[170], Китае и Японии; обладая острым и блестящим словом, саругаку восхваляет Будду и хранит верность первооснове учения тэмпорин[171], отводит злые стихии и несет с собою благоденствие и счастье. Если исполнять саругаку-маи[172], то утверждается мир в стране, вселяется покой в людей, продлевается жизнь». Опираясь на записи Тайси, император Мураками веровал, что представление саругаку — это молитва о мире в Поднебесной. В те времена жил Удзиясу Хадано[173], потомок Кокацу Ха-дано, воспринявший у него искусство саругаку. Он исполнял 66 саругаку во дворце Сисиндэн. В то время жил также некто, нареченный Ки-но Го-но ками[174], и был он человеком с талантом и умом. Этому Удзиясу он доводился зятем, и они нередко исполняли саругаку совместно. И вот потом уже, по невозможности отслужить в один день все 66 пьес, они выбрали из них и определили к исполнению такие три: Инацуми-но Окина [в маске Окина], Ёнацуми-но Окина [из трех саругаку] и Тити-но дзё. [Действо] Сики сам-бан[175] нынешних времен из них и состоит. Исполняя три эти пьесы, создают образ трех тел Нёрай: хоцу-по-о[176]. Устные наставления о Сики самбан, должно быть, запишу особо. От Удзиясу Хадано до [нынешнего] Мицутаро Компару сменилось двадцать девять долгих поколений. Этот последний имеет цех Энманъи-но дза в провинции Ямато. В их доме со времен Удзиясу передаются из поколения в поколение три вещи: маска демона, вырезанная Сётоку Тайси, изображение божества святилища Касуга и мощи Будды. В наше время, когда отправляется [священный обряд] Юимаэ[177] в храме Кофукудзи южной столицы[178], в зале для проповедей идет богослужение, и в тот же час в трапезной исполняются маи-эннэн. Так умягчают последователей других путей и умеряют злые стихии. В это же время перед трапезной читается сутра Юима. Таков старинный обычай храма Гион. Замечу кстати, что богослужения в Касуга и Кофукудзи провинции Ямато, что проводятся во второй день второй луны и в пятый день той же луны, означают начало постоянных на протяжении года богослужений в Миядэра[179] с участием четырех цехов саругаку. Это молитвы о великом мире в Поднебесной. Вот четыре цеха саругаку, что вместе сопровождают богослужения в святилище Касуга провинции Ямато-оби, Юдзаки, Сакадо, Энманъи[180]. А вот три цеха саругаку. которые вместе отправляют богослужения в святилище Хиэ провинции Гасю-Ямасина, Симосака, Хиэ[181]. В святилище Исэ есть два цеха сюси[182] Три цеха саругаку служат в храме Хоссёдзи[183] во время новогодних молитвословий: Синдза [из Каваути], Хондза [из Тамба], Ходзёдзидза[184] [из Сэтцу]. Эти же три цеха сопровождают вместе богослужения в святилищах Камо и Сумиёси[185].
|