Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Листування⇐ ПредыдущаяСтр 27 из 27
Листування як засіб дистантної комунікації в минулому відігравало значно більшу роль, ніж у наші дні. Достатньо згадати, що в часи, коли не існувало наукових журналів, основним засобом поширення ідей та інформації серед учених слугували листи. У розвинених мовах існував навіть спеціальний стиль, що мав назву епістолярного (гр. — " лист, послання"). Навчитися цього стилю можна було з " письмовників", у яких подавалися зразки листів на всі випадки життя. 1790 р. у Львові видано буквар із додатком " Політика світська" — правилами доброго тону, зокрема, як слід листуватися. Зрештою, і без таких посібників наші діди знали низку стандартних фраз, які були обов'язковими в кожному листі. Наприклад, практикувався такий зачин: У перших рядках мого листа повідомляю, що я живий-здоровий, чого і тобі (Вам; вам) зичу. Суцільна телефонізація та інші набутки технічного поступу завдали монополії листування потужного удару, проте цілковито його з ужитку не витіснили. " Листів не заступлять ані телефони, факси чи електронна пошта", — пише Петро Моцюк (США). Розрізняють листування: службове, ділове, приватне офіційне і приватне неофіційне. Для службового і ділового листування є спеціальні бланки і чіткі тематичні та стилістичні стандарти, яких потрібно неухильно дотримуватися. Однак якість кореспонденції також формує уявлення про установу чи фірму та їхніх керівників і працівників. Це більшою мірою стосується ділового листування. Діловий лист повинен бути коротким, простим, логічно побудованим, без багатозначності в словах, без категоричності і заперечувальних форм, зате ввічливим, не надміру традиційним і навіть із гумором. Фахівці з етикету особливо нагадують авторам ділових листів не забувати про компліменти для адресата, якими починають і/або завершують лист: Прийміть, пане директоре, запевнення у моїй глибокій пошані; Цілком щиро Ваш тощо. Найкраще, коли текст ділового листа вміщається на одній сторінці. Якщо він займає більше сторінок, то їх, почавши з другої, нумерують арабськими цифрами, а на кожній попередній пишуть: Далі буде. У рядку друкують не більше 65 знаків. Переносити частини слів з рядка в рядок не бажано. У листі не має бути виправлень. Згинають лист текстом до середини і тільки один раз. Важливі документи, щоб не згинати, вміщають у конверт відповідного формату. Відповідають на листа протягом 10 днів. Приватний офіційний лист пишуть за такою схемою: 1. Місце і дата написання — справа вгорі аркуша. 2. Звернення. 3. Основна частина. 4. Прикінцева частина. 5. Підпис автора (адресанта). У приватному офіційному листі для звернення використовуються слова-регулятиви пан або добродій з означеннями, що засвідчують пошану, і прикладками — найменуваннями статусу адресата: Шановний добродію редакторе!; Високоповажний пане професоре! '; Вельмишановний пане міністре! В основній частині викладають суть справи, з приводу якої написано листа. Прикінцева частина містить у собі формулу прощання з проханням дати відповідь; тут може бути також стисле повторення суті справи. Неофіційний приватний лист має таку структуру: 1. Місце і дата написання — вгорі справа. 2. Вітання — необов'язково. 3. Звернення. 4.Основна частина. 5. Прикінцева частина. 6. Формула прощання. 7. Підпис автора. 8. Р.S. (постскриптум, від лат. — " після написаного") — необов'язково. Розглянемо структуру приватного листа детальніше. Якщо адресант забув написати місце і дату справа вгорі, то це треба зробити зліва внизу, нижче від лінії підпису. Форма звернення адресанта до адресата залежить від характеру взаємин між ними, їхніх соціально-мовленнєвих статусів та ролей, наприклад: Вельмишановний пане...!; Шановний добродію...!; Дорогий друже...!; Кохана...! Присвійні займенники як означення до слів-звертань надають зверненню відтінку близькості, сердечності: Високоповажаний наш наставнику!; Кохана моя дружино!; Любий мій Іванку! Вживання в ролі прикладок імені і прізвища (Високоповажна пані Ларисо Кузьменко!) підкреслює повагу, позначену урочистістю й щирістю, вживання самого лише прізвища (Високоповажна пані Кузьменко!) звучить офіційно або нейтрально; ім'я без прізвища (Шановна пані Ларисо!) засвідчує близькість знайомства, товариські, приятельські стосунки. Проте завжди треба пам'ятати про гармонійність поєднання слів: означення, іменника-звертання та власного імені і/або прізвища. Скажімо, сполучення Вельмишановний колего Тарасе!; Коханий пане Федюк! звучать неприродно. Іноді приватний неофіційний лист починають не зверненням, а вітанням. Практикується це зазвичай людьми старшого покоління, які послуговуються вітальними формулами християнсько-релігійного змісту: Слава Ісусу Христу!; Христос рождається! Христос воскрес! (залежно від часу написання листа). Вживаються також світські вітання: Доброго здоров'я!; Добрий день! (ще декілька десятиліть тому використовувався стереотипний зворот: Добрий день, а може, вечір...). У практиці листування іноді трапляється поєднання формул вітання і формул звернення: Слава Ісусу Христу, дорога родино!; Доброго дня, дорогі друзі!; Привіт, Грицю! Такі комплекси вітання-звернення не порушують норм етикетного мовлення тільки у спілкуванні людей, що перебувають у близьких — родинних, приятельських тощо — стосунках. Але було б нетактовно написати, наприклад, так: Добрий день, вельмишановний пане професоре! Щодо змісту листа, то стандартизована форма викладу практикується тільки в діловій та особливо службовій кореспонденції, а в приватному листуванні вона має бути довільною, нетрафаретною. Проте не варто забувати про послідовність і логічність викладу думок, про однозначність і чіткість їх формулювання. Адже те, що нам цілком зрозуміле, не завжди є таким для того, хто читатиме листа. Адресант має уявити себе на місці адресата. У прикінцевій частині приватного неофіційного листа можуть бути: 1. Формули завершення: На цьому закінчую (дозволь (те) закінчити). 2. Повторна подяка, вибачення тощо: Ще раз дякую за повідомлення (прошу вибачити, що затримався з відповіддю). 3. Прохання дати відповідь, писати: Сподіваюсь на скору (твою; Вашу) відповідь; Чекаю з нетерпінням на відповідь; Наперед дякую за відповідь! 4. Прохання привітати когось: Вітайте свою дружину; Прошу передати вітання Вашому братові (нашим спільним знайомим; моїм колишнім сусідам). 5. Фраза прощання: З глибокою (щирою; сердечною) повагою (пошаною); З найкращими побажаннями; Усього тобі (Вам) найкращого). Справа внизу під текстом листа ставимо особистий підпис. Він теж залежить від характеру взаємин між комунікантами. Було би смішно, коли б лист до коханої дівчини закінчувався повним прізвищем чи закарлючним підписом. Уявімо собі, наприклад, таке поєднання: ...обнімаю і ніжно цілую. Нечипоренко. Не менш недоречно було б написати лише своє ім'я або ж нерозбірливий " автограф" у листі до людини, з якою адресант не знайомий або мало знайомий. Найкраще тут написати ім'я (або першу літеру імені) і прізвище. Коли виникає потреба додати до листа ще якусь інформацію, пишуть латинські літери Р.5. і після двокрапки коротко викладають її. Тоді знову підписуються. Якщо постскриптум додано через день або більше після написання основного тексту листа, то, якщо це важливо, під ним ставлять дату. Інколи, коли листа відправляють не відразу і в ньому вже є постскриптум, пишуть Р.Р.8., що означає буквально " після після написаного". Надуживати такими " постпостскриптумами" не варто. Якщо адресантом є людина, не дуже зайнята, то краще листа переписати наново. Коли лист не має офіційного характеру, коли адресатом не є якась установа, організація тощо, то листа не друкують, а пишуть. У жодному разі не можна друкувати лист з висловленням співчуття. Це ж стосується подяки, привітання, особистого запрошення, тобто тих жанрів мовлення, де потрібна не лише ввічливість, а й щирість. Лист, написаний рукою, — це вияв поваги, близькості, сердечності почуттів до адресата. У наш комп'ютерний вік у школах майже не приділяють уваги каліграфії (гр. — " красивий почерк"), або по-українському краснопису, тому рідко хто вміє писати гарно. Але чітким почерк має бути у кожного, хто береться за перо. Недарма в часи, коли єдиним надійним засобом спілкування на відстані були листи, дотримувалися засади, що виразний почерк — Це вияв пошани до людини. Найкраще листа спочатку написати на чернетці, а тоді старанно переписати. Скорочення слів, за винятком загальновідомих абревіатур, у листах не практикується. Отже, пишемо, наприклад: Вельмишановний пане директоре!, а не Вш. п. Директоре! (Таке можливе хіба що в записці, та й то коли адресант у близьких взаєминах із адресатом). У західній діаспорі збереглася дорадянська орфографічна норма1 писати з великої літери не лише займенники Ти і Ви (у всіх відмінкових формах) і співвідносні з ними присвійні займенники (Твій; Твоя; Ваги тощо), але й іменники, якими звертаються до адресата: Найдорожча Мамо!; Дорогий Друже!; Високоповажний Пане Докторе!; Преосвященний Владико! Те ж рекомендує відомий україніст професор Юліан Редько у виданому 1994 р. посібнику " Антисуржик" 1. У чинному нині в Україні офіційному правописі правил, які б регулювали уживання великих літер в етикетному писемному мовленні, немає. Отож пошанне ви, його відмінкові форми і співвідносні присвійні {ваш, ваші) займенники пишуть з малої літери. Листа бажано писати на нелінійованому білому папері або на папері того ж кольору, що й конверт. Адреса має бути написана абсолютно розбірливо. Це стосується і зворотної адреси, яку для надійності можна " продублювати" в листі або великому аркушику, вкладеному з листом у конверт. Адреси листів за кордон доцільно писати друкованими літерами. Неілюстровану поштову картку (поштівку; листівку) надсилають тільки до рідних і близьких людей. Ілюстровану листівку можна надсилати до адресатів будь-якої категорії, пам'ятаючи, однак, що ознакою ґречності адресанта є все-таки поштова картка в конверті. Особливо про це варто пам'ятати, надсилаючи листівку до людини з високим соціальним становищем. Рекомендують спочатку заадресувати конверт, а тоді вже вкладати в нього листа. На конверті перед прізвищем адресата треба написати його титул, звання, сан тощо (звісно, якщо адресат їх має), наприклад: Професору Олександрові Гординському; Президентові фірми Василеві Скоробагатьку; Преосвященному владиці Олексієві Карпенку. Є переказ, що російська імператриця Катерина II не відкривала листа, якщо на ньому не було написано: її Імператорській Величності. Листуючись із організаціями, установами, товариствами, доцільно вкладати маркований конверт зі своєю адресою. Це значно збільшує шанси отримати відповідь. Рекомендаційний лист і візитку з рекомендацією, що передаються особою, яку рекомендують комусь, прийнято вкладати в конверт і не заклеювати його. Люди значно більше люблять сумувати й читати листи, ніж їх писати й надсилати. Тому швидка відповідь завжди промовляє на користь людини, яка дотримується цієї етикетної вимоги. Славетний англійський письменник Вальтер Скотт відомий не лише своїми історичними романами та романтичними поемами, а й тим, що відповідав на листи того ж дня, коли їх отримував. Узагалі ж, відповідь рекомендують давати протягом тижня від дня отримання листа.
|