Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Tексt 14
питрадиштах праджа-сарге тапасе 'рнавам авишан даша-варша-сахасрани тапасарчамс тапас-патим
питра - отца; адиштах - распоряжение; праджа-сарге - зачатия детей; тапасе - аскезы; арнавам - в океан; авишан - вошли; даша-варша - десять лет; сахасрани - тысячи; тапаса - аскезами; арчан - поклонялись; тапах - аскез; патим - повелителю.
По достижении зрелости отец велел им жениться и произвести на свет потомство. Но прежде они должны были на протяжении десяти тысяч лет совершать суровое покаяние под водою. Послушные воле отца, братья отправились к морскому берегу.
TЕКСT 15 йад уктам патхи дрштена гиришена прасидата тад дхйайанто джапанташ ча пуджайанташ ча самйатах
йат - это; уктам - сказал; патхи - на пути; дрштена - во время встречи; гиришена - Шива; прасидата - очень довольный; тат - это; дхйайантах - медитируя; джапантах ча - повторяя; пуджайантах ча - и поклоняясь; самйатах – владея собой.
Там им явился владыка гор Шива, который обучил их обузданию чувств и плоти. Помня его наставления, они погрузились в морскую пучину и, задержав дыхание, отрешились от внешнего мира на десять тысяч лет.
TЕКСT 16 видура увача прачетасам гиритрена йатхасит патхи сангамах йад утаха харах притас тан но брахман вадартхават
видурах увача - Видура спросил; прачетасам - Прачетов; гиритрена - Шивой; йатха - как; асит - это было; патхи - на дороге; сангамах - встреча; йат - который; ута аха - сказал; харах - Шива; притах - довольный; тат - это; нах -нам; брахман - о брахман; вада - расскажи; артха-ват – с ясным смыслом.
Видура спросил: О Майтрея, чем Прачеты угодили Всеблагому? Как он явился к ним и чему обучал? TЕКСT 17 сангамах кхалу випрарше шивенеха шариринам дурлабхо мунайо дадхйур асангад йам абхипситам
сангамах - общение; кхалу - несомненно; випра-рше - мудрый брахман; шивена – с Шивой; иха - здесь; шариринам - тела; дурлабхах - редко; мунайах - мудрецы; дадхйух - раздумья; асангат - не привязан; йам - который; абхипситам - желая.
Обычному смертному не часто выпадает удача лицезреть Всеблагого. Он редко являет себя даже мудрецам-отшельникам, порвавшим связь с бренным миром и растворившимся в безмятежности.
TЕКСT 18 атмарамо 'пи йас тв асйа лока-калпасйа радхасе шактйа йукто вичарати гхорайа бхагаван бхавах
атма-арамах - самодостаточен; апи - хотя; йах - кто; ту - но; асйа - этот; лока - мир; калпасйа – проявленное; радхасе - поддержать; шактйа - энергии; йуктах - занятый; вичарати - действует; гхорайа - грозные; бхагаван - бог; бхавах - Шива. У самодостаточного Владыки нет цели в сотворенном мире, и ему не к чему стремиться. Непривязанный к плодам трудов, он являет миру свою грозную силу - справедливость, потому его и величают всеблагим.
|