Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Недуг, болезнь






 

Слово Té ng疼 переводится как «болезненный», «болеть», «боль».

 

Tó uté ng 头 疼 головная боль
Dù zi té ng 肚 子 疼 боль в области живота
Yá té ng 牙 疼 зубная боль
зуб
Hó uló ng té ng 喉 咙 疼 боль в горле
Hó uló ng 喉 咙 горло
Ké sò u 咳 嗽 кашель
Zuǐ рот

Части лица

Yǎ njī ng 眼 睛 глаза (не перепутайте со словом Yǎ njì ng眼 镜 «очки»)

Bí zi 鼻 子 нос

Ě rduǒ 耳 朵 уши

 

Проходимость

Слово Tō ng通 переводится «пройти через», «сообщаться», «проникать, пронизывать»:

Lù bù tō ngle 路 不 通 了 дорога непроходима

Bí zi bù tō ng 鼻 子 不 通 нос заложен

Dià nhuà dǎ bù tō ng 电 话 打 不 通 невозможно дозвониться по телефону

 

17.16 Быть немного…

Выражение Yǒ u yī diǎ n有 一 点 или Yǒ udiǎ n有 点 «быть немного», «иметь немного» могут быть использованы перед прилагательными или глаголами:

Wǒ jī ntiā n yǒ u yī diǎ n bú shū fú 我 今 天 有 一 点 不 舒 服 Я сегодня немного не здоров.

 

Mǎ i bù dà o pià o. Tā xī n li yǒ udiǎ n zhā ojí 买 不 到 票 。 他 心 里 有 点 着 急
Она не смогла купить билеты поэтому немного нервничает.

 

Zhè zhō ng pí ngguǒ yǒ udiǎ n guì 这 种 苹 果 有 点 贵
Яблоки этого сорта немного дороговаты.

 

Сравните: Zhè zhǒ ng pí ngguǒ guì yī diǎ n 这 种 苹 果 贵 一 点
Этот сорт яблок немного дороже, чем тот.

 

Tā hǎ oxià ng yǒ udiǎ n bù gā oxì ng 他 好 像 有 点 不 高 兴 Кажется, он немного не весел

 

Сравните: Tā hǎ oxià ng hě n gā oxì ng他 好 像 很 高 兴 Он кажется очень радостным: выражение Yǒ udiǎ n有 点 используется только для того, что нежелательно.

 

Упражнение 6.

Выразите противопоставление, используя 有 点, как в образце:

这 件 事 很 容 易 。 - 那 件 事 有 点 困 难 。

1. 今 天 很 暖 和 。 - 昨 天 有 点 。 。 。

2. 这 儿 的 东 西 很 便 宜 。 - 哪 儿 的 东 西 有 点 。 。 。

3. 公 园 里 头 很 安 静 。 - 公 园 外 头 。 。 。

4. 他 的 衣 服 很 干 净 。 - 他 爱 人 的 衣 服 。 。 。

5. 在 北 京 奇 自 行 车 很 安 全 。 - 在 伦 敦 奇 自 行 车 。 。 。

17.17 Конструкция с 把 (2)

Достаточно частое применение слова Bǎ 把 акцентирует внимание на ожидаемом результате действия или дает ощущение обдумывания этого результата:

Qǐ ng nǐ bǎ xí nglǐ dǎ kā i 请 你 把 行 李 打 开 。 Прошу тебя открыть свой багаж

Qǐ ng nǐ bǎ zuǐ zhā ng kā i 请 你 把 嘴 张 开. Прошу тебя отрыть рот

(Zhā ng张 – открыть)

Kuà i bǎ yī fú chuā n shà ng 快 把 衣 服 穿 上 Быстро оденься

Tā yǐ jī ng bǎ chē xiū hǎ ole 他 已 经 把 车 修 好 了 Он уже починил машину.

Tā bǎ wǒ de biǎ o dǎ huà ile 她 把 我 的 表 打 坏 了 Она разбила мои часы.

 

Упражнение 7.

Переведите на русский язык.

1. 我 已 经 把 衣 服 洗 干 净 了

2. 请 你 把 地 址 留 下 。

3. 他 已 经 把 饭 做 好 了 。

17.18 Глагол Rà ng让

Слово Rà ng让 переводится «давать», «разрешать», «заставлять»:

Tā zě nmele? Rà ng wǒ kà n kà n 他 怎 么 了 ? 让 我 看 看 。 Что с ним? Дай я посмотрю.

Dà fū bù rà ng tā zuò fē ijī 大 夫 不 让 她 坐 飞 机 Доктор не позволил ей лететь самолетом.

 

Другой шаг во времени

В разделе 7.1 мы видели, что «день перед вчерашним» - это Qiá ntiā n前 天 。 Китайский язык может делать еще один шаг назад с помощью слова Dà qiá ntiā n大 前 天. Достаточно логично, что Dà hò utiā n大 后 天 переводится как «день после дня, который после завтрашнего дня».

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.007 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал