Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Акт 2, сцена 16






 

 

ХОГВАРТС, БИБЛИОТЕКА

 

СКОРПИУС заходит в библиотеку. Оглядывается по сторонам. И видит АЛЬБУСА. АЛЬБУС тоже замечает его.

 

СКОРПИУС: Привет.

 

АЛЬБУС: Скорпиус. Я не могу...

 

СКОРПИУС: Я знаю. Ты теперь на Гриффиндоре. Ты теперь не хочешь меня видеть. А я все равно пришел. Поговорить с тобой.

 

АЛЬБУС: Ну, я не могу говорить, так что...

 

СКОРПИУС: Придется. Думаешь, ты сможешь просто отмахнуться от того, что произошло? Мир сошел с ума, ты заметил?

 

АЛЬБУС: Я знаю. Рон стал странным. Гермиона работает учительницей, все пошло не так, но...

 

СКОРПИУС: А Роуз вообще не существует.

 

АЛЬБУС: Я знаю. Слушай, я не до конца все понимаю, но тебе нельзя здесь оставаться.

 

СКОРПИУС: Из-за того, что мы натворили, Роуз даже не появилась на свет. Помнишь, нам рассказывали о Рождественском бале во время Турнира трех волшебников? Все четыре чемпиона выбирали себе пару. Твой отец выбрал Парвати Патил, Виктор Крам выбрал...

 

АЛЬБУС: Гермиону. А Рон ревновал и вел себя как свинья.

 

СКОРПИУС: А вот и нет. Я нашел книгу Риты Скитер о них. Все было по-другому. Рон пошел на бал с Гермионой.

 

АЛЬБУС: Что?

 

ПОЛЛИ ЧАПМАН: Тсссс!

 

СКОРПИУС смотрит на ПОЛЛИ и понижает голос.

 

СКОРПИУС: По-дружески. Они очень мило и по-дружески танцевали, а потом он танцевал с Падмой Патил, и это было уже поприятнее, они стали встречаться, он немного изменился, а потом они поженились. А Гермиона тем временем стала...

 

АЛЬБУС: психопаткой.

 

СКОРПИУС: Гермиона должна была пойти на тот бал с Крамом. А знаешь, почему она этого не сделала? Потому что она подозревала, что двое странных парней из Дурмстранга, с которыми она столкнулась перед первым испытанием, были как-то замешаны в исчезновении палочки Седрика. Она подумала, что мы по приказу Виктора испортили Седрику первое испытание...

 

АЛЬБУС: Ничего себе.

 

СКОРПИУС: А раз она не пошла на бал с Крамом, Рону не к кому было ревновать. А ведь именно эта ревность могла бы все изменить. Рон и Гермиона остались очень хорошими друзьями, но так и не полюбили друг друга, так и не поженились... и Роуз так и не родилась.

 

АЛЬБУС: Так вот почему отец такой... он тоже изменился?

 

СКОРПИУС: Я уверен, что твой папа остался прежним. Он глава Департамента магического правопорядка. Он женат на Джинни. У него трое детей.

 

АЛЬБУС: Так почему же он ведет себя как...

 

Из глубины зала появляется БИБЛИОТЕКАРША.

 

СКОРПИУС: Ты меня слышал, Альбус? Дело не только в тебе и в твоем отце, все гораздо сложнее. Закон профессора Кроукера: максимальное время, на которое человек может вернуться назад, не причинив серьезного вреда себе и не изменив ход истории, составляет пять часов. А мы вернулись назад на многие годы. Любая мелочь, любое незначительное изменение порождает эффект домино. И из-за нас... этот эффект домино наделал немало бед. Роуз так и не родилась из-за нас. Роуз.

 

БИБЛИОТЕКАРША: Тсссс!

 

АЛЬБУС быстро собирается с мыслями.

 

АЛЬБУС: Хорошо, давай вернемся назад и все исправим. Вернем Седрика и Роуз.

 

СКОРПИУС:.. Неправильный ответ.

 

АЛЬБУС: Но маховик все еще у тебя? Его никто не нашел?

 

СКОРПИУС достает из кармана маховик.

 

СКОРПИУС: Да, но...

 

АЛЬБУС выхватывает у него маховик.

 

Нет. Не надо... Альбус. Ты разве не понимаешь, чем все это может обернуться?

 

СКОРПИУС хватает маховик, АЛЬБУС отпихивает его, они неумело борются между собой.

 

АЛЬБУС: Нам надо много что исправить, Скорпиус. Нам надо спасти Седрика. Вернуть Роуз. Мы будем осторожнее. Что бы там ни сказал Кроукер, ты должен верить мне, ты должен верить в нас. На этот раз у нас все получится.

 

СКОРПИУС: Нет. Не получится. Верни маховик, Альбус! Верни маховик!

 

АЛЬБУС: Не могу. У нас есть слишком важные дела.

 

СКОРПИУС: Да, слишком важные... которые нам не по силам. Мы на это не годимся. Мы не справимся.

 

АЛЬБУС: Кто сказал, что не справимся?

 

СКОРПИУС: Я сказал. Потому что с нами всегда именно это и происходит. Мы все портим. У нас ничего не получается. Мы неудачники, безнадежные неудачники. Разве ты этого еще не понял?

 

АЛЬБУС наконец одерживает верх и прижимает СКОРПИУСА к полу.

 

АЛЬБУС: Ну, я не был неудачником, пока не встретил тебя.

 

СКОРПИУС: Альбус, что бы ты там ни хотел доказать своему отцу, этот способ не сработает.

 

АЛЬБУС: Я ничего не хочу доказать своему отцу. Нам надо спасти Седрика, чтобы спасти Роуз. И возможно, если ты не будешь мне мешать, я сумею это сделать.

 

СКОРПИУС: Если я не буду тебе мешать? Ой, бедный Альбус Поттер. Посмотрите-ка, обиделся! Бедненький Альбус Поттер. Как мне тебя жаль.

 

АЛЬБУС: Что ты такое говоришь?

 

СКОРПИУС (теряя самообладание): А хочешь побыть на моем месте? На тебя все глазеют, потому что твой отец — знаменитый Гарри Поттер, спаситель магического мира. А на меня смотрят из-за того, что считают моим отцом Вольдеморта. Вольдеморта.

 

АЛЬБУС: Только попробуй...

 

СКОРПИУС: Ты хоть можешь себе представить, каково это? Ты хоть пытался себе это представить? Нет. Потому что ты дальше собственного носа не видишь. Потому что тебя ничего не интересует, кроме твоих идиотских ссор с папочкой. Знаешь, он всегда будет Гарри Поттером. А ты всегда будешь его сыном. Я знаю, что тебе тяжело, что другие ребята ужасно к тебе относятся, но придется тебе с этим смириться, потому что... бывает и хуже, знаешь ли.

 

Пауза.

 

В какой-то момент я обрадовался тому, что все изменилось. Потому что я подумал, что, возможно, моя мама не заболела. И, возможно, моя мама жива. Но нет. Оказалось, что она умерла. Я все еще сын Вольдеморта, моя мама умерла, а я тут жалею человека, который ничего не дает мне взамен. Уж прости, что я тебе жизнь испортил. У тебя-то все равно не было шансов испортить мою, потому что она и так была хуже некуда. Ты просто не смог сделать ее лучше. Потому что ты ужасный.... самый ужасный на свете друг.

 

АЛЬБУС молчит, пытаясь осознать услышанное. Он понимает, какую боль он причинил другу.

 

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ (из-за кулис): Альбус? Альбус Поттер. Скорпиус Малфой. Вы здесь? Вы вместе? Я вам не советую оставаться вместе.

 

АЛЬБУС смотрит на СКОРПИУСА и достает из сумки мантию.

 

АЛЬБУС: Живо. Нам надо спрятаться.

 

СКОРПИУС: Что?

 

АЛЬБУС: Скорпиус, посмотри на меня.

 

СКОРПИУС: Это Мантия-невидимка? Мантия Джеймса?

 

АЛЬБУС: Если она нас найдет, нас разлучат навсегда. Пожалуйста. Я раньше ничего не понимал. Пожалуйста.

 

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ (из-за кулис, явно пытаясь дать им фору): Я уже почти тут.

 

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ входит в зал с Картой мародеров в руках. Мальчики прячутся под мантией. ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ раздраженно оглядывается.

 

Ну и где они? Никогда не горела желанием пользоваться этой штукой, а теперь она взялась надо мной подшучивать.

 

Она какое-то время раздумывает. Снова смотрит на карту. Видит, где должны находиться мальчики. Окидывает взглядом зал. Некоторые предметы двигаются — невидимые мальчики задевают их по дороге. Она понимает, куда они направляются, и преграждает им путь. Но они обходят ее.

 

Хотя. Хотя... Это же мантия твоего отца.

 

Она снова смотрит на карту, потом на мальчиков. Улыбается.

 

Ну что ж, раз я вас не видела... значит, я вас не видела.

 

Выходит. Мальчики снимают мантию. Несколько секунд они сидят молча.

 

АЛЬБУС: Да, я украл ее у Джеймса. Красть у него вещи проще простого: он поставил паролем на свой чемодан дату, когда ему купили первую метлу. Как я выяснил, мантия неплохо помогает... скрываться от задир.

 

СКОРПИУС кивает.

 

Мне жаль... что так случилось с твоей мамой. Я знаю, что мы недостаточно говорим о ней, но я надеюсь, что ты понимаешь... мне жаль... что так вот дерьмово все получилось с ней... с тобой.

 

СКОРПИУС: Спасибо.

 

АЛЬБУС: Мой отец сказал, что темная туча вокруг меня — это ты. Отец поверил... так что я знал, что мне надо держаться от тебя подальше. Отец сказал, что если я не послушаюсь, он...

 

СКОРПИУС: Твой отец думает, что все эти сплетни — правда? Что я — сын Вольдеморта?

 

АЛЬБУС (кивает): Его департамент сейчас ведет расследование на этот счет.

 

СКОРПИУС: Хорошо. Пусть. Иногда я и сам думаю, что... может, это все правда.

 

АЛЬБУС: Нет. Неправда. И я тебе объясню, почему. Потому что я не верю, что у Вольдеморта мог родиться такой добрый сын — а ты добрый, Скорпиус. До глубины души, до кончиков пальцев. Я совершенно уверен, что у Вольдеморта не могло быть такого сына, как ты.

 

Пауза. СКОРПИУС тронут.

 

СКОРПИУС: Это хорошие... очень добрые слова.

 

АЛЬБУС: И мне надо было давным-давно сказать тебе об этом. На самом деле ты, скорее всего, самый хороший человек из всех, кого я знаю. И ты мне не мешаешь. Ты не можешь мне помешать. Ты придаешь мне сил. А когда отец разлучил нас... то без тебя...

 

СКОРПИУС: Мне тоже не очень-то понравилось жить без тебя.

 

АЛЬБУС: Я знаю, что я всегда буду сыном Гарри Поттера, и я постараюсь с этим смириться. И я знаю, что по сравнению с тобой мне действительно повезло в жизни, и что мы с ним сравнительно счастливые люди, и...

 

СКОРПИУС (прерывает его): Альбус, твои извинения и правда весьма красноречивы, но ты снова переводишь разговор с меня на себя, так что лучше тебе прекратить, пока ты совсем не разошелся.

 

АЛЬБУС улыбается и протягивает ему руку.

 

АЛЬБУС: Друзья?

 

СКОРПИУС: Навсегда.

 

СКОРПИУС дает ему руку, а АЛЬБУС притягивает к себе СКОРПИУСА и обнимает его.

 

Ты уже во второй раз так делаешь.

 

Мальчики отстраняются друг от друга и улыбаются.

 

АЛЬБУС: Но я рад, что мы поссорились, потому что благодаря этому у меня возникла отличная идея.

 

СКОРПИУС: По поводу чего?

 

АЛЬБУС: По поводу второго испытания. И унижения.

 

СКОРПИУС: Ты все еще собираешься вернуться в прошлое? Разве мы уже не поговорили об этом?

 

АЛЬБУС: Ты прав. Мы неудачники. Громкие провалы — это наш конек, и нам надо воспользоваться своими знаниями в этой области. Это наша сильная сторона. Неудачниками не рождаются, ими становятся. А единственный способ превратить кого-то в неудачника — и мы-то об этом знаем не понаслышке — это унижение. Нужно его унизить. Поэтому на втором испытании мы так и сделаем.

 

СКОРПИУС надолго задумывается, а потом улыбается.

 

СКОРПИУС: Действительно, хорошая стратегия.

 

АЛЬБУС: Я знаю.

 

СКОРПИУС: Ну, я к тому, что это впечатляющая идея. Унизить Седрика, чтобы спасти Седрика. Хитро придумано. А Роуз?

 

АЛЬБУС: А это я припас в качестве блестящего сюрприза. Я могу справиться с этим без тебя, но я хочу, чтобы ты пошел со мной. Я хочу, чтобы мы сделали это вместе. Вместе все исправили. Так что... Ты готов?

 

СКОРПИУС: Но подожди секунду... разве второе испытание не проводилось на озере? Тебе же запрещено выходить из школы.

 

АЛЬБУС ухмыляется.

 

АЛЬБУС: Да. А поэтому... Нам пора в женский туалет на первом этаже.

 


Поделиться с друзьями:

mylektsii.su - Мои Лекции - 2015-2024 год. (0.015 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал