Главная страница Случайная страница КАТЕГОРИИ: АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника |
ВВЕДЕНИЕ. Под общей редакцией профСтр 1 из 41Следующая ⇒
ТИПОЛОГИЯ И ОБЛАСТИ БЫТОВАНИЯ
Под общей редакцией проф. С. Г. Воркачева
Волгоград 2007 ББК 81 Л59 Авторский коллектив:
С. Г. Воркачев (введение, гл. 1*, заключение); Л. Э. Кузнецова (гл. 5); Г. В. Кусов (гл. 2); Д. Ю. Полиниченко (гл. 3); М. А. Хизова (гл. 4).
Рецензенты:
д-р филол. наук, проф. В. И. Карасик; д-р филол. наук, проф. О. А. Леонтович; д-р филол. наук, проф. А. Л. Факторович.
ISBN 978-5-9669-0290-2
Глава 1 выполнена при поддержке РГНФ (грант № 07-04-38401 а/Ю).
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
«Лингвокультурологический поворот», начавшийся в российском языкознании полтора десятка лет назад, по своей значимости сопоставим, наверное, с лингвистическим поворотом в философии середины прошлого века, в результате которого язык стал рассматриваться как предельное онтологическое основание мышления и деятельности (Витгенштейн, Гуссерль, Хайдеггер). В случае лингвокультурологии это основание стало усматриваться в симбиозе языка и культуры: в задачи этой научной дисциплины входит изучение и описание взаимоотношений языка и этноса, языка и народного менталитета. На сегодняшний день становится вполне очевидным, что с антропоцентрической переориентацией парадигмы гуманитарного знания общая направленность лингвистической науки на установление соответствий между структурой универсальных логических и специфических языковых (главным образом грамматических) категорий сменилась направленностью на выявление различий семантики инвариантных категорий философии (преимущественно этики) и психологии и их вариативных реализаций в лексике конкретных этнических языков. Основной единицей лингвокультурологии является концепт как единица коллективного сознания (отправляющая к высшим духовным ценностям), имеющая языковое выражение и отмеченная этнокультурной спецификой. Концепт – синтезирующее лингвоментальное образование, методологически пришедшее на смену представлению (образу), понятию и значению и включившее их в себя в «снятом», редуцированном виде – своего рода «гипероним» последних. В качестве «законного наследника» этих семиотических категорий лингвоконцепт характеризуется гетерогенностью и многопризнаковостью, принимая от понятия дискурсивность представления смысла, от образа – метафоричность и эмотивность этого представления, а от значения – включенность его имени в лексическую систему языка. Лингво(культурная) концептология – предметная область лингвокультурологии, ограниченная объектом исследования: семантическими свойствами культурных смыслов, находящих регулярное выражение в каком-либо этническом языке. Её эвристические предпосылки созданы когнитивной лингвистикой и когнитивной психологией, где были наработаны универсальные методики структурного анализа и фреймового моделирования семантики единиц ментального лексикона. В задачи лингвоконцептологии входит как раз выявление специфики конкретного лингвокультурного наполнения этих универсальных семантических структур и моделей. Семантическое наполнение лингвоконцептов как «смыслов мировоззренческих универсалий», в которых фиксируются ценностные доминанты, обеспечивающие понимание мира и человека, меняется от культуры к культуре, от этноса к этносу, от одной социальной группы к другой и от одной личности к другой. Можно предполагать, что изучение этно- и социокультурной вариативности этих семантических сущностей даст возможность внести определенные коррективы в структуру базовой («усредненной») и модальной (наиболее типичной) языковых личностей, представленных в определенной лингвокультуре. Предметная область лингвоконцептологии совпадает с предметной областью еще одного нового лингвистического направления – межкультурной коммуникации. У этих дисциплин общий объект исследования – этнический менталитет носителей определенных естественных языков как совокупность групповых поведенческих и когнитивных стереотипов, но различные целевые установки: если интерес первой направлен на выявление лингвоспецифических характеристик этого менталитета через анализ его семантических составляющих – концептов, то интерес второй сфокусирован на преодолении лингвокультурной специфики и возможного ее непонимания в межъязыковом общении. Лингвокультурный концепт – многомерное семантическое образование. Многомерность этого «ментефакта» не сводится к присутствию в его семантике качественно отличных составляющих – понятийной, метафорически-образной, ценностной и пр., она проявляется также и в его вариативно-дискурсных и «тезаурусных» свойствах. Вариативно-дискурсные свойства лингвокультурного концепта обусловлены его принадлежностью к определенной области бытования – сфере общественного сознания, совпадающей в общих чертах с типом дискурса, где он обретает специфические дополнительные семантические признаки. В основе типологии лингвокультурных концептов лежат их место в предметной области «ментального тезауруса», с одной стороны, и их положение в его стратификационной иерархии, с другой. Так, верхний ярус по степени своей абстрактности здесь занимают абеляровские «стратосферные» сущности – концепты-универсалии духовной культуры («вера», «свобода», «справедливость» и пр.), ниже располагаются более «заземленные» понятия, к которым уже применим фреймово-сценарный анализ («путешествие», «застолье» и пр.). Предметная область лингвоконцепта в первом приближении определяется его отнесенностью к основным сферам бытия и познания: онтологической, гносеологической и аксиологической, внутри которых уже выделяются более дробные семантические участки (общение, эмоции, межличностные отношения и пр.). В работе описываются свойства лингвокультурных концептов нескольких уровней абстракции и различной предметной отнесенности. Первая глава (С. Г. Воркачев) посвящена развитию общей теории лингвоконцепта и исследованию группы русских телеономных (связанных со смыслом жизни) концептов: счастья, любви к родине и справедливости. Во второй главе (Г. В. Кусов) рассматриваются лингвокультурные и социокультурные свойства иллокутивного концепта «оскорбление». В третьей главе (Д. Ю. Полиниченко) исследуется лингвосемиотический концепт «язык» в русской и английской реализациях. Четвертая (М. А. Хизова) и пятая (Л. Э. Кузнецова) главы работы посвящены исследованию межличностных эмоциональных концептов «дружба» и «любовь».
|