Главная страница
Случайная страница
КАТЕГОРИИ:
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Мои Лекции — категория Культура: 204 Страница
Лекции по категории - Культура на сайте Мои Лекции.
Всего Лекций, учебников и пособий по - Культура - 71279 публикаций..
- Преподаваемые дисциплины. Лексикология немецкого языка (бакалавриат);
- Организация как система. Классификация организаций;
- В.К. Тредиаковский.;
- Идеи всемирного потопа и страшного суда;
- Массовая коммуникация в сфере общественных связей и отношений;
- Обзор литературных источников;
- Странах. Абсолютизмом называется форма правления, при которой власть принадлежит только монарху;
- О ненависти;
- Диагноза и лечебные мероприятия;
- Слово к читателю;
- Симптомы и стадии;
- Основные симптомы заболевания;
- Формальной социологии;
- Рождение богинь и богов 3 страница;
- Современные подходы к терапии подагрического артрита;
- Ліберально-демократичні схема функціонування соціально-комунікаційних інститутів.;
- Романтизм в литературе;
- Студенту запрещено быть донором, поскольку у него выявлен маркер, который указывает на инфицирование одним из вирусов гепатита. Какой маркер был выявлен.;
- Шаманские техники и символизм в Китае;
- Совет от Кристины, или соединяем 4 средства со специальными знаками.;
- Послесловие о 4-х средствах.;
- Шаманы и жрецы на Суматре;
- The only English charity organisation is branded as racist while 215 Somali organizations are welcomed;
- Процессуальный порядок изменения целевого назначения земельного участка;
- В.В.Сдобников, О.В.Петрова ♦ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА. гинале. Теперь обратимся к проблемам перевода Первая из них — зачем переводить?;
- В. В. Сдобников, О. В. Петрова ♦ теория перевода. Гозначности, а может быть и результатом неспособности переводчика воссоздать ее на переводящем языке.;
- Инициационное расчленение в Северной и Южной Америке, Африке и Индонезии;
- Отбор у бурятов и алтайцев;
- В. В. Сдобников, О. В. Петрова ♦ теория перевода. Сать перевод как процесс, должна быть не нормативной, а теоретической;
- Как научная дисциплина;
- Творча праця;
- В. В. Сдобников, О. В. Петрова ♦ теория перевода. Только в силу этого недостаточного понимания он, делая акцент на сохранении интенции автора оригинала и реакции получателей оригинала;
- Награждение;
- Мышление;
- Вера Ізраэля;
- Средняя хронологическая величина;
- Формы статистического наблюдения;
- Court/trial statements for Justiciar Knight and other patriotic resistance fighters after an operation;
- Розвиток української освіти та друкарства.;
- Желаем приятного прочтения!;
- Есть в тетради. Під загальним терміном службові записки найчастіше розуміють такі різновиди довідково-інформаційних документів: доповідна записка;
- Особенности социума детерминировали особенности воспитательных систем этих городов-полисов.;
- Витамины. Роль витаминов в рациональном питание.;
- Прогулка по Днепру;
- Name change;
- Примечания 5 страница. Политика большевистской партии одновременно и разру шала, и собирала Россию;
- Лекция 6. Великие географические открытия, международные отношения и европейская колониальная экспансия в XVII - XVIII ВВ.;
- Вступительное слово Черного Лося;
- Розвиток писемного мовлення.;
- Начало. Мы с нетерпением ждем новых приключений, встреч с фанатами, пока мы будем в мировом турне.;
- Перечень практических умений и навыков;
- Статут Литовский;
- Акции на местах: избирательные закупки как способ воздействия на транснациональные корпорации;
- Алкогольный этикет;
- Конституция (основной закон) Союза Советских Социалистических Республик. Великая Октябрьская социалистическая революция, совершенная рабочими и крестьянами России под руководством Коммунистической партии во главе с В.И;
- Фаллос и хуй;
- Для вступників на основі повної загальної середньої освіти;
- Глава 2. Шопинг.;
- Проблема субъекта соц-гум познания.;
- Очередной» порядок престолонаследования;
- Легенда Азии;
- Токвиль, Алексис (1805–1859) — французский социолог, политолог, внесший вклад в кросскультурный анализ политических реалий Америки и Франции.;
- The Arab Prophet;
- Сердечные откровения;
- Позиция лексикографа;
- Западный подход к Просветлению в психологии;
- Федьков Г.С. Аннотация:В данной статье патриотическое воспитание школьников на занятиях по изобразительному искусству рассматривается как целенаправленный педагогический;
- Рыбий жир;
- Билет 18;
- Участвующих в подготовке и проведении выборов в единый день голосования 13 сентября 2015 года;
- Список сокращений 13 страница;
- Геометрия;
- Список сокращений 9 страница;
- Беременность как социальная роль: ожидания и мечты;
- Conclusions;
- Жизненный цикл семьи;
- Виды и расположение окон и витрин;
- Нормативы;
- Значение леса у Липпи;
- Художественные поиски Дюрера;
- Архитектура. В 60-90-х годах архитектура переживает кризис, так как во всех сферах искусства царил критический реализм;
- Заповедей студентам и молодым;
- Тема 4. Внутренняя политика Екатерины II;
- Символизм чубука;
- Численность пенсионеров, состоящих на учете в органах социального обеспечения;
- Христианство в Русской истории.;
- Введение. В хозяйствах Сибири широкое распространение имеет донник – устойчивая и урожайная культура, пригодная для возделывания на солонцовых и песчаных почвах;
- Описание Священной трубки;
- Тренинг лидерства;
- Фальшь толстовщины;
- Личная Сила;
- Мелодии сердца – 2010. Список гостей;
- Часть 16. Микроэлементы лечат кариес?;
- What is a “Justiciar Knight” and how do I attain the rank?;
- Лекция n 6 общая характеристика современной теории перевода;
- Приватизация городской площади: альтернатив становится все меньше;
- Троноспособность - основа имперского сознания;
- Основные условия страхования жилых и других строений граждан.;
- V. Глупость рядится под находчивость;
- Хореография (соло, дуэт, миниатюра, ансамбль).;
- Potentilla L. – Лапчатка;
- Действие. Игра представляет собой общение между людьми, которое может происходить в трех вариантах:;
- Палеокультурная книжность;
- Мануфактурная неокультурная книжность;
- Клиника инфекционного мононуклеоза;
- Введение. Представьте себе на минуту какой-нибудь спортивный клуб, выберите своих любимцев;
- Характеристика некоторых особенностей современного искусства;
- Культурные мутации;
- Как можно развивать чакры;
- Сущность функционализма, его основные положения и значение в МКК;
- Російське географічне товариство та вивчення етнографії України в 50-60-х роках ХІХ ст.;
- Оскар Уайльд 8 страница;
- Приложение 1. 1. «вопросы курортологии, физиотерапии и лечебной физической культуры» Москва Издательство медиа сфера;
- Историческая логика и сущность социально-культурного проектирования;
- Псевдомистические состояния;
- Примерная схема введения продуктов и блюд прикорма при естественном вскармливании детей первого года жизни;
- Свидетельство родственно связанных цивилизаций.;
- Внутренний поиск в ложном направлении;
- Задержанные цивилизации;
- Плеяда историков. Если обратиться к судьбам историков, поэтов и философов, внимание прежде всего привлекает плеяда историков – Фукидид;
- Рост власти над природой и средой. Определив, что критерий роста цивилизации не в ее прогрессивном кумулятивном завоевании человеческого окружения;
- Сексуальное насилие;
- Обзор литературы. Первый блок литературы посвящен тем работам, которые рассматривают авангард не с искусствоведческой точки зрения;
- Г. Орск;
- Меняющаяся репутация средних веков;
- Комментарии. «Опознание совершенства»: так названа эта глава у Хэшан-гуна;
- Врата в Будущее. Л. В. Шапошникова. Врата в Будущее;
- Паттерны в дизайне;
- Социальные последствия контактов между современными друг другу цивилизациями;
- Философского мышления;
- Вернемся к раздвоению личности Агаповой.;
- Примечание: задание 2. 5 выполняют студенты, претендующие на оценку 9–10 и выполняющие работу по НИРС.;
- Сорт Днів після сходів Дата;
- VII. Экономико-географический очерк. Общая характеристика хозяйства.За годы социалистич;
- Шістдесятники і їх внесок у розвиток культури.;
- Александр Пыжиков 16 страница;
- В этом томе напечатан текст Конституции СССР, принятой в 1977 г. 4 страница;
- Писательница Патриция Морисроу в биографии Мэплторпа пишет, что Патти все-таки затащила меня к себе. Ну, в общем, да. Но только с манекенщицей я все равно встречался.;
- Музей Тазгол (Шорский национальный парк).;
- Жестокое обращение с детьми;
- Иноземные влияния на русскую вооруженную силу;
- Научение и мышление в процессе школьного обучения;
- Физический рост и морфо-функциональные изменения;
- Вживання артикля перед загальними назвами;
- Схема библиографического описания;
- Кризис репрезентации;
- Посвятившись в театрализованные тайны масонского посвящения и побывав на первой ступени, давайте продолжим наш путь в глубь Крысиного Подземелья.;
- Этап 2: апрель 1982 – декабрь 1986 годов.;
- Природа других стран;
- Мир и Культура;
- Возраст: от рождения до восьми лет;
- Открытие новой эры в истории развития человеческой культуры.;
- Невербальная коммуникация;
- Из истории представлений о культурном ландшафте;
- Возраст: от одного года до двенадцати лет;
- Практический совет: беспокоитесь о весе вашего ребенка?;
- Западная социология 20в;
- Б) блокировать любую критику в их адрес;
- Рационализм Р.Декарта и Б. Спинозы;
- Теория познания канта;
- Возрастные особенности восприятия, понимания искусства и самостоятельной художественно-творческой деятельности.;
- Ответ.Отидея ослиная.;
- Править] История;
- Гр. Билет 1;
- Пушкин и М.А. Дмитриев-Мамонов;
- Самореализация;
- Нашествие на Русь;
- Тенденции развития семьи.;
- А. А. Блок;
- II. Основна частина уроку (30 хв). 1. Презентація нового лексичного матеріалу.;
- Основные движения;
- В. В. Маяковский;
- ЛСД и психоделические шестидесятые.;
- Формы государства;
- Символические существа;
- Глава 15. Предвосхищение рая архаичного.;
- Стратегия маркетинга и поведение потребителей;
- Профилактика. Основа первичной профилактики – антимикробная терапия острой и хронической рецидивирующей БГСА – инфекции верхних дыхательных путей (тонзиллит и фарингит).;
- Казачата-кадеты;
- Финансирование;
- Размещение отраслей сельского хозяйства;
- Гусева и Ханютин;
- Профессии выпускника ИЗФиР;
- Какие города являются «городами воинской славы»?;
- Приложение. В. А. Жуковский. Три путника;
- Человек, сосредоточенный на своем внутреннем мире.;
- День третий. Цель. Знакомство с техниками противостояния манипуляторам; расширение представлений об организационном лидерстве; закрепление знаний о лидерских моделях;
- Українська культура кінця ХVІІІ – середини ХІХ ст.;
- Декабря. Я смирился и решил обходиться теми крохами русского языка, которые я могу пролепетать, и язык пока больше не учить;
- Находится в сквере им. Ленинского комсомола поселка Пашковский;
- Проблема личности в философии;
- Глава 1. Барельеф правителя;
- Понятие, исторические условия и этапы становления массовой культуры;
- Рассаживание во время еды;
- Цели и задачи реализации рабочей Программы педагогов подготовительной к школе группы;
- Значение I;
- Stunde 11;
- Строительные игры. Воплощаем свой замысел в постройке.;
- О неправильном применении термина «индоевропейские» языки;
- в честь новорожденного;
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 |
|