Главная страница
Случайная страница
КАТЕГОРИИ:
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Мои Лекции — категория Другие языки: 18 Страница
Лекции по категории - Другие языки на сайте Мои Лекции.
Всего Лекций, учебников и пособий по - Другие языки - 5143 публикаций..
- Часть третья 6 страница. Мимо меня прошел и кивнул мне какой-то молодой человек в бархатном камзоле и штанах; в руке он держал пергаментный свиток;
- Про слона;
- На чаше весов;
- Донья Соль. Король, принявший оскорбленье,;
- Клитемнестра;
- Декабрь.;
- Процедура морского сражения;
- Бомба-другая;
- Марат за кулисами;
- Цуккини карбонара от Джейми Оливера;
- Охота на Вепря;
- Древний Рим.;
- Глава XL;
- XI. Прочтите текст. Письменно переведите 1 и 3 абзацы;
- Староусманово;
- На английский язык;
- Глава 21. Дженни принимает решение;
- Далла Пиккола в затруднении;
- Однажды ночью в Праге;
- III. Знание слов и уровни овладения языком;
- На службе у служб 1 страница;
- Italy/Италия;
- Глава 7. Утопая ногами в трясине, Шеф отступил на шаг назад;
- Отдельные предлоги;
- Погрузка;
- L a s y n t a X e;
- Что можно сделать, чтобы изменить свое поведение;
- Заболевания, передающиеся половым путем (ЗППП).;
- Глава 2. Стоял полдень, когда компания путешественников, вся в пыли, достигла Лейтон-Мэнора;
- Accommodations;
- На смену Симурдэну-судье -- Симурдэн-учитель;
- Их жизнь на войне;
- Трое детей;
- Донья Соль. Колокольный звон усиливается;
- Крестьяне ропщут;
- Несколько самых необходимых предложений;
- Февраль.;
- Глава 11. Мир изменился. Я стала другим человеком;
- Явление третье. Евфросинья Потаповна. Уж откушали?;
- Осваиваем язык в целом, а не слово за словом;
- Из-за лесу копья мечей;
- Отдаленное прошлое;
- На службе у служб 2 страница;
- прототипы заданий В1;
- Текст 8. Après Fukushima ?;
- Часть шестая 2 страница. На двери моей камеры, как и у Мишеля Нострадамуса, в самом верху имелось отверстие, забитое рейками;
- Часть шестая 1 страница. – мне сказали, что вы по профессии аптекарь, это так.;
- XXII. Объявление войны;
- IV. Глава, в которой граф фон Бёзеверк совершает невозможное;
- Часть третья 4 страница. – довольно. – закричал Джеффри сверху.;
- Часть первая десять лет тому назад 5 страница;
- II. Шкаф;
- IX. Seasoning, Herbs and Spices. Gustatory Sense;
- История английского чистокровного коннозаводства 2 страница;
- Иногда его можно перевести при помощи другого глагола.;
- Леонбергер;
- Садбери;
- XXXVII. Провидение;
- Глава первая. Появление Франсуа Олоне и начало его бесчинств;
- Традиционные основные блюда и закуски;
- Каталог чизкейков Delicious World, США;
- ОУН-Б створює нову УПА;
- Править] Политическая ситуация накануне войны;
- Душа земли вселяется в человека;
- От каменной двери до двери железной;
- Смерть везут;
- Голосование;
- В темнице;
- Упр. 11. Переведите следующие предложения.;
- Упражнения. https://deutsch.lingolia.com/ru/grammatika/glagol/imperativ/uprazhnenija;
- Весёлый английский для младших школьников.;
- Текст е;
- XXXIII. Фламандцы;
- Штауффахер. Ваш зять його від варти фохта врятував, А сховався він під моєю покрівлею Він розповів ще жахливішими випадок;
- ГЛАВА VI. Я едва не гибну в лагунах;
- ГЛАВА IX. Мои нелепые ошибки во французском языке, успехи и многочисленные знакомства;
- ГЛАВА VI. Ложное и противоречивое представление г‑жи д’Юрфе о моей власти;
- ГЛАВА III. Граф Тирета из Тревизо. Аббат де Ла Кост;
- Глава III Возраст страданий 3 страница;
- Глава IV Во дворцах Трианона 4 страница;
- Глава 39. Преодолев пять каменных ступеней, Анжелика с Онориной медлили, опасаясь взяться за тяжелое медное кольцо;
- Глава 2. «Что заставляло меня стремиться к ней?» — задавалась вопросом Анжелика де Пейрак, очаровательная французская графиня с берегов Америки;
- Глава 33. Анжелика порывисто вскочила, едва не опрокинув чернильницу.;
- Глава 16. — А правда, что Куасси-Ба женится на высокой негритянке Пель?;
- Словарный запас при чтении;
- Хід роботи. Міністерство освіти і науки України;
- Подсчет своего максимума по тренировочным весам;
- Глава 26. Я достала с верхней полки шкафа самый маленький чемодан и из-под белья вытащила паспорт и обратный билет на теплоход;
- Место наречий в предложении;
- Задание номер 12;
- Trouver le mot commun;
- Devoirs. Le premier alinéa contient des glosses latino-germaniques;
- Зажившая рана и кровоточащее сердце;
- Говэн в раздумье;
- Обреченные;
- Гальярда.;
- Салат «Ирландский» 1/200 270-00;
- Удовольствие от языка;
- Умение говорить;
- Первые блюда;
- Предлоги места, направления и времени.;
- Соответствие между английским и русским словом: 1) acquisition, 2) maintenance, 3) development, 4) motivation, 5) generation;
- Глава 19. Мало-помалу путешественники приближались к цели, и, миновав Вискассет, эскадра взяла курс на восток.;
- Глава 8. Рут и Номи, стоя по обе стороны от угрюмой Агари с лозой дикого винограда в волосах, просили за бедную цыганку:;
- Детство;
- Глава 3. Императорское ложе;
- Немецкий язык. Немецкоязычный лексикографический портал;
- ВЕЛИКОБРИТАНИЯ. Европейские табличные этносы располагаются в первой колонке лингво-этнической таблицы в следующем порядке;
- FRANCE-ФРАНЦИЯ;
- Дискретные случайные величины;
- Le subjonctif. Au présent du subjonctif l’analogie fait apparaître les désinences -e, -es, -et du 2 e et du 3 e groupes dans les verbes du 1 er groupe:;
- СЦЕНА 3 Те же и Король;
- Приготовление хлеба томатного с прованскими травами;
- Rouge avignon;
- Песня корабельных мастеров;
- XXVI. Сон;
- Начало реформ в России Александром II;
- Вопросительные и относительные местоимения и наречия;
- Les aquisitions;
- Цена: 230 рублей;
- Лекцыя, прачытаная ў Французскім інстытуце ў Ню-Ёрку 20 лістапада 1945 года;
- Донья Соль. (подходит к ларцу, роется в нем и вынимает кинжал );
- Дон Карлос. Прости, великий Карл! Средь сводов одиноких;
- Ночное странствие;
- Вандея прикончила Бретань;
- Переговоры;
- Донья Соль. Средь тех, чьи имена известны палачам,;
- Содрейский лес;
- Найдены, но потеряны;
- XXXIX. Вдова;
- Древнее время;
- Предлоги – эквиваленты русских падежей;
- Часть четвертая 4 страница. – откуда вам известно про монастырь.;
- Рулет из говядины;
- Aventuros;
- Ограничения на объявление войны;
- Глава ХIХ;
- Роландова галерея;
- Степени сравнения (Degrees of comparison).;
- Знаки на Луне;
- Глава 37. После того, как остались позади мысы-близнецы Квебек и Левис, а потом мысы Алмаз и Красный, река действительно сделалась незнакомой и таила неожиданности;
- Горячие закуски / Hot starters;
- Война во Франции;
- Т р у д н ы е с л у ч а и ч т е н и я.;
- Начало Второй мировой войны.;
- VII. Как Бенедикт Тюрпен объявил через «ганноверскую газету» о своем прибытии в столицу его величества короля Георга V;
- XXVI. Свободная трапеза;
- Devoirs;
- Глава 23. Население Голдсборо очень выросло, и теперь Анжелика узнавала далеко не всех, кто встречался им по дороге к губернаторской резиденции: более половины;
- Глава 6. Подобно утренней росе, испаряющейся в солнечных лучах, она чувствовала, как ее возносит к этому все более яркому свету;
- Глава 18. Желая приободрить юную изгнанницу, гугенотку Северину Берн, Анжелика еще какое-то время убеждала ее в преимуществах их теперешней жизни;
- Симонино – карбонарий;
- Глава 3. «Лоян» ушел пятого января;
- Глава 43. Итак, Генриетт оказалось две.;
- Башня из черного дерева 3 страница;
- Введение. К 687 кандидат филологических наук Пузенко И;
- XIV. Что можно прочесть по руке короля;
- Театр і музика;
- Мой пьяный от воды остов Не выудили бы мониторы и парусники Ганзы.;
- Стебельчатый шов;
- That she very soon went back to Dorking.;
- Их жизнь на войне;
- В которой спящие дети просыпаются;
- Речь и рык;
- Каземат;
- Библиотека;
- Глава 20. ВСТРЕЧА;
- Активный словарь;
- Вторая мировая война;
- Вторые блюда;
- Процедура возвращения домой сухопутных войск;
- Глаголы, выражающие знание: to doubt, to forget, to know, to realise, to remember, to remind, to understand;
- Глава 32. Шеф спал, где-то в глубине сознания не забывая, что завтра – день битвы;
- Дон Руй Гомес. С какою радостью, став ветераном трона,;
- Дон Санчо. (недоброжелательно взглянув на дон Матиаса );
- Донья Соль. Со слабой женщиной вы стали добрым, милым,;
- Похороны;
- Битва за Дніпро;
- Лица, подписавшие акт;
- Все рецепты на форуме;
- ГЛАВА IV 2 страница;
- Положение дел;
- Лантенак в плену;
- Заложники;
- Записка;
- Свидание;
- Глава V. Проклятий полон он. Как леопард, космат,;
- Контраст;
- Процедура движения по морю;
- Ответные карты;
- Устами нерожденного ребенка;
- Les changements de structure politique et sociale;
- Английские падежи. Английский язык, падеж. English Case;
- Глава III Возраст страданий 1 страница;
- Спокойные на открытом воздухе;
- VIII. Мастерская Каульбаха;
- СЦЕНА 6 Камергер, Гувернантка, Министр, Принцесса.;
- учебный год. Финансово-экономический институт _____ В.В;
- Второй этап. 1. Первое что надо сделать - это подготовить губы;
- Німеччина і Румунія;
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
|